Latein Wörterbuch - Forum
Speculum Mundi — 2617 Aufrufe
Ilsepaul am 7.9.08 um 23:36 Uhr (Zitieren) III
Leider ist der Teil meines Gehirns, der sich mit Latei befasst hat, nach 30 Jahren etwas eingerostet. An einer Hauswand in Istanbul fand ich folgende Inschrift:
speculum mundi nomina nuda tenemus
Könnt ihr mir bitte helfen und das für mich übersetzen? Danke schon mal im voraus
Re: Speculum Mundi
Plebeius am 8.9.08 um 6:32 Uhr (Zitieren) V
omnis mundi creatura
quasi liber et pictura
nobis est et speculu

Stat rosa pristina nomine,
nomina nuda tenemus.

Umberto Eco Der Name der Rose
Re: Speculum Mundi
Plebeius am 8.9.08 um 8:04 Uhr (Zitieren) II
Omnis mundi creatura
quasi liber et pictura
nobis est et speculum
--->Jede Kreatur/Jedes Geschöpf der Welt ist für uns wie ein Buch, wie ein Bild und auch wie ein Spiegel.
Stat rosa pristina nomine,
nomina nuda tenemus.
---> Die ehemalige Rose steht nur noch dem Namen nach, wir haben die nackten Namen.
Re: Speculum Mundi
norodo am 25.10.09 um 0:43 Uhr (Zitieren) II
Komme gerade zurück aus Istanbul, wo ich diese Inschrift (Hotel Hali) ebenfalls gelesen (und fotografiert) habe.
Hier meine Übersetzung:
Als Spiegel der Welt haben wir nur nackte Begriffe.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.