Latein Wörterbuch - Forum
Bracuhe Hilfe bei eienr Übersetzung — 492 Aufrufe
Christopher am 8.9.08 um 16:19 Uhr (
Zitieren)
IAlso ,
Latein
Hic Dux, hic exercitus, ibi tributa, ibi servitus!
Der war soweit noch klar:
Hier ist der Führer, hier das Heer, dort die Tribute und da die Sklaverei.
Aber bei dem hab ich Probleme:
Ergo - in proelium ite,maiores vestros et posteros cogitate!
Ergo ist ja Deshalb:
Also Deshalb - sind Unsere Vorfahren in der Schlacht (Ite Was heißt Izte find ich nirgens??) und später denken!
Macht Ihrentwie keinen Sinn.
Wäre super nett wenn Sie mir Helfen könnten!!
Re: Bracuhe Hilfe bei eienr Übersetzung
ralph am 8.9.08 um 16:31 Uhr (
Zitieren)
Iite ist der Imperativ zu ire -> in proelium ite: geht in die Schlacht
Re: Bracuhe Hilfe bei eienr Übersetzung
Christopher am 8.9.08 um 17:14 Uhr (
Zitieren)
Ialso heißt der satz dann Deshlab-geht in die Schlacht unsere vorfahren und denkt an die Nachfahren??
oder wie soll man das verstehen und war der erste satz soweit richtig??
Re: Bracuhe Hilfe bei eienr Übersetzung
Anne am 8.9.08 um 17:25 Uhr (
Zitieren)
ISolltest du den Rest nicht sinnvoller, auch aufgrund der Kommata als
„Denkt an unsere Vorfahren und unsere Nachfahren“
übersetzen?
Re: Bracuhe Hilfe bei eienr Übersetzung
Christopher am 8.9.08 um 17:36 Uhr (
Zitieren)
IJa hört sich irgentwie besser an^^
thx