Latein Wörterbuch - Forum
Bezugswort (KNG-Kongruenz) — 1919 Aufrufe
Cicero am 9.9.08 um 21:18 Uhr (Zitieren) I
quanto metu senatus, quanta sollicitudine civitas tum a te liberata est, cum collegam tuum, depositis inimicitiis, oblitus auspiciorum a te ipso augure populi Romani nuntiatorum, illo primum die collegam tibi esse voluisti, tuus parvus filius in Capitolium a te missus pacis obses fuit!

hallo, ich finde nicht das bezugswort zu „oblitus“, kann mir bitte schnell wer helfen.
Re: Bezugswort (KNG-Kongruenz)
Cicero am 9.9.08 um 21:22 Uhr (Zitieren) I
mein versuch übrigens dazu, aber oblitus will nicht rein passen:
Durch welch große Furcht der Senat, durch welch große Besorgnis die Gemeinden damals von dir befreit worden waren, als dein Kollege, nachdem die Feindschaften beseitigt worden waren, das römische Volk von dir selbst durch einen Auguren der Vorzeichen, welche gemeldet worden waren, OBLITUS, an jenem Tag wolltest du zum ersten Mal, dass er von dir ein Kollege ist
Re: Bezugswort (KNG-Kongruenz)
Bibulus am 9.9.08 um 22:49 Uhr (Zitieren) I
„oblitus auspiciorum a te ipso augure populi Romani nuntiatorum“

mein Ü-Versuch:

„die Verfälschung der Vorhersagen (sind ) von dir selbst durch die Auguren (Zeichendeuter) des römischen Volkes verkündet worden“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.