Latein Wörterbuch - Forum
Deklinationen und Lateinwörterbuch von Whitaker benutzen. — 2929 Aufrufe
Dieter am 13.9.08 um 1:44 Uhr (Zitieren) I
Hallo.

Ziel ist es ein Übungsprogramm für Flexionen zu schreiben.

Substantive vorgeben => Prüfling muss den Casus, Numeris usw. bestimmen.
Verben vorgeben => Prüfling muss Person, Zeit usw. bestimmen.

Ein freies Programm, auf welches ich mich stützen könnte, wäre z.B. das von William Whitaker (http://users.erols.com/whitaker/words.htm). Das Programm kann zu einem vorgegebenen Wort sehr gut die Art und die Attribute bestimmen.

Was mir nun fehlt ist, zu einem vorgegeben Wortstamm z.B. vocare die Form für 2. Pers., Sg, Imperfekt., Aktiv, Indikativ => „vocabas“ zu erhalten.
Dies benötige ich um eine zufällige Folge von abzuprüfenden Wörtern zu erzeugen.

Hat jemand eine Idee, ob man das Programm „words“ von William Whitaker in diese Richtung verwenden kann, oder ob es einen anderes Programm oder eine Programmbibliothek (Programmiersprache ist egal) gibt?

Danke
Dieter
Re: Deklinationen und Lateinwörterbuch von Whitaker benutzen.
Stephanie am 13.9.08 um 2:27 Uhr (Zitieren)
Ich weiß einiges zur lateinischen Sprache, zu Computern und Programmiersprachen leider gar nix. Sorry.
Re: Deklinationen und Lateinwörterbuch von Whitaker benutzen.
Elisabeth am 13.9.08 um 8:28 Uhr (Zitieren)
Das ist nicht einfach, und vor allem darfst du nicht nach den lateinischen Stämmen vorgehen.

Beispiel:
voca-ba-s ist ja noch leicht.
ABER:
voco kriegst du nicht hin, wenn du als Stamm „voca“ angibst.

Ähnliches gilt für die Verben der sog. gemischen Konjugabion:
capere ist der Infinitiv,
capi- eigentlich der Stamm.

Du musst also für jedes Wort eine wirklich unveränderte „Grundform“ festlegen (bei capere also cap-, bei vocare voc-). Dann must du die „Endungen“ neu definieren (bei capere also -io, -is, -it, -imus, -itis, -iunt; bei vocare -o, -as, -at, -amus, -atis, -ant). Dann sowohl die „Stämme“ als auch die „Endungen“ den jeweiligen Konjugationen zuordnen und darauf achten, dass du nicht eine Form wie capant bildest.
Da sind die Formen von esse, posse, ire, velle usw. aber noch nicht dabei ...
Re: Deklinationen und Lateinwörterbuch von Whitaker benutzen.
Dieter am 13.9.08 um 12:33 Uhr (Zitieren) I
Hallo Elisabeth.

Gerade weil der fachliche Hintergrund kompliziert ist, traue ich es mir nicht zu, dies selbst fehlerfrei zu programmieren (abgesehen com Zeitaufwand).
Probier mal das von mir erwähnte Programm. Unter http://lysy2.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe gibt es ein einfache Weboberfläche. Eine Beschreibung erübrigt sich.
Das Programm kommt umgekehrt von der Flexion auf den Infinitiv bzw den Wortstamm, was eben so wenig trivial ist wie umgekehrt.
Mit denen von Dir angegebenen Beispielen funktioniert es jedenfalls. Sogar mit esse und ire.

So ein Teil bräuchte ich, aber eben in die umgekehrte Richtung.
Re: Deklinationen und Lateinwörterbuch von Whitaker benutzen.
Elisabeth am 13.9.08 um 14:47 Uhr (Zitieren) I
Nee, ich geb mich mit sowas nicht ab.

Auf der CD zum Lateinbuch Actio von Klett ist ein Formengenerator, der vermutlich so funktioniert wie von dir gewünscht. Aber ich glaube ja nicht, dass die den rausrücken!
selber ne frage!! bitte schnell beantworten!
Rebecca am 5.5.09 um 17:34 Uhr (Zitieren)
kann jemand mir bitte ganz schnell die deklinationen von esse und posse hierhinschreiben? bitte! dringend!
Re: Deklinationen und Lateinwörterbuch von Whitaker benutzen.
ralph am 5.5.09 um 17:39 Uhr (Zitieren)
esse -> http://www.auxilium-online.net/wb/tabelle.php?id=3637
posse -> http://www.auxilium-online.net/wb/tabelle.php?id=8716
oder: http://www.gottwein.de/LaGr/LGrKonjug04.php

übrigens: Verben werden konjugiert.
und beim nächsten mal: -> neuer Beitrag (nicht irgendwo anhängen)
Re: Deklinationen und Lateinwörterbuch von Whitaker benutzen.
Dr.Helmut Köhler am 2.6.10 um 8:21 Uhr (Zitieren)
Ich bin selbst Autor eines privaten, alphabetischen Lexikons für Endungen von konjugierten Verben und deklinierten Substantiven in Latein nach dem Muster z.B.
-abam aK 1. Pers. Sing. Ind. Imperf. Akt.,
hergestellt für mein Hobby Alte Geschichte und für meinen 12-jährigen Enkel.

Gibt es schon solche Endungslexika zu kaufen oder im Internet zu benutzen?

Grüße, Ihr H.Köhler
Re: Deklinationen und Lateinwörterbuch von Whitaker benutzen.
Dr.Helmut Köhler am 2.6.10 um 8:23 Uhr (Zitieren)
Ich bin selbst Autor eines privaten, alphabetischen Lexikons für Endungen von konjugierten Verben und deklinierten Substantiven in Latein nach dem Muster z.B.
-abam aK 1. Pers. Sing. Ind. Imperf. Akt.,
hergestellt für mein Hobby Alte Geschichte und für meinen 12-jährigen Enkel.

Gibt es schon solche Endungslexika zu kaufen oder im Internet zu benutzen?

Grüße, Ihr H.Köhler
Re: Deklinationen und Lateinwörterbuch von Whitaker benutzen.
Elisabeth am 2.6.10 um 9:49 Uhr (Zitieren)
Aber -abam finde ichals Eintrag in ein ENDUNGS-Lexikon schon etwas zweifelhaft.
Denn das a gehört zum Präsensstamm und ist eben NICHT Bestandteil der Endung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.