Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung — 497 Aufrufe
baby am 13.9.08 um 20:09 Uhr (Zitieren)
wie schauts aus mit: dilectio aeterna gentis (od gens)? ergibt das den satz:ewige liebe der familie od passt das so nicht?
Re: übersetzung
Elisabeth am 13.9.08 um 20:30 Uhr (Zitieren)
Du erwartest von uns, dass wir jetzt die alten Threads nochmal aufrufen und nachsehen, was du eigentlich wolltest.

Dilectio geht eher nicht; das Wort für „Liebe“ ist amor.

Für „Familie“ geht auch gens - nur kann ich jetzt nicht riechen, welchen Fall du haben wolltest.
Re: übersetzung
Elisabeth am 13.9.08 um 20:31 Uhr (Zitieren)
Ich sehe gerade, dass du es nochmal hingeschrieben hast, aber: Ein Satz ist das ja eigentlich nicht, was du da haben wolltest.

Amor gentis aeternus.
Re: übersetzung
baby am 13.9.08 um 20:34 Uhr (Zitieren)
ja sorry brauchst nicht gleich sauer werden. ich kenn mich da noch nicht ganz aus auf der seite. hab gedacht dass ist mit meinem nick dann alles auf einer seite! tut leid, war net absicht.
ich hab mich jetzt entschieden für:Ewige Liebe der Familie! man soll es aber nicht lesen können darum frage ich so doof wegn familie. ich frag auch darum so blöd weil ich dass dann mein leben lang hab und nicht einen blödsinn oben stehen haben will.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.