Latein Wörterbuch - Forum
übersetzungs hilfe — 1060 Aufrufe
laura am 14.9.08 um 13:42 Uhr (
Zitieren)
non modoin terra magnis honoribus afficiebatur,sed etiam dei olympum incolentes eum bene acciebant propter facultatem dicendi et suadendi
Re: übersetzungs hilfe
laura am 14.9.08 um 13:44 Uhr (
Zitieren)
Iomnes res bene gerendo brevi imperavit,ut socius deorum inter cenas et sermones susciperentur
Re: bitte helft mia
laura am 14.9.08 um 13:48 Uhr (
Zitieren)
Ibitte übersetz die texte die ich geschrieben hab
Re: übersetzungs hilfe
ralph am 14.9.08 um 13:52 Uhr (
Zitieren)
bitte übersetz die texte die du geschrieben hast doch erst selbst, dann wird dir sicher geholfen
Die Leute hier im Forum könnten zwar deine Hausaufgaben machen, ohne dass du dich damit befassen musst, aber sie können dir nicht helfen, wenn du einen unerwarteten Test schreibst, und es ist nie gut, auf den Banknachbarn angewiesen zu sein
Re: übersetzungs hilfe
Anne am 14.9.08 um 16:20 Uhr (
Zitieren)
IIIVos tandem Romam convenistis, quod auxilium quaerebatis. Vos autem senatoribus patriciisque curae non estis, non eratis, non eritis.
Nam senator vel patricius semper solas res suas curat, curabat,curabit.
Re: übersetzungs hilfe
Elisabeth am 14.9.08 um 17:13 Uhr (
Zitieren)
Quoniam verba Germanica lingua scripta non intelleguntur, nonnumquam sentio nobis nil nisi lingua Latina utendum esse.
Re: übersetzungs hilfe
hilde am 15.9.08 um 19:46 Uhr (
Zitieren)
@Elisabetham
consentio
Re: übersetzungs hilfe
Yannik am 15.9.08 um 20:20 Uhr (
Zitieren)
Elisabethae consentio
oder
Cum Elisabetha consentio
Re: übersetzungs hilfe
hilde am 15.9.08 um 22:13 Uhr (
Zitieren)
I@Yannik
@Elisabetham sollte nur die Adresse sein. Dann:
cara Elisabetha, consentio.