Latein Wörterbuch - Forum
Saltatio Mortis — 1002 Aufrufe
Septem am 17.9.08 um 18:03 Uhr (
Zitieren)
Nur zwei Zeilen eines Songtextes sind auf Latein und schon bei der zweiten scheitere ich kläglich! Kann mir jemand helfen:
„Lingua digua detruncari Et in ique concremari“
Die Grammatik leuchtet mir nicht ein und ich finde teilweise nicht mal die Vokabeln!
Re: Saltatio Mortis
Septem am 17.9.08 um 18:13 Uhr (
Zitieren)
Haha, die Bands haben doch selbst keinen Plan, da waren Tippfehler drin! Also:
„Lingua digna detruncari et in igne concremari“
Sinn eig logisch, kann mir jemand die Grammatik erläutern?
Re: Saltatio Mortis
tychi am 17.9.08 um 19:23 Uhr (
Zitieren)
dignus : würdig sein zu etwas + passiv-infintive
Re: Saltatio Mortis
Hanse am 17.9.08 um 19:37 Uhr (
Zitieren)
Subjekt ist
lingua, näher bestimmt durch
digna, von dem wiederum die Infinitive
detruncari (
Inf.Pass. von
detruncare „abschlagen, stutzen, verstümmeln“) und „concremari“ (
Inf.Pass. von
(con-)cremare „verbrennen, einäschern“).
concremari ist noch genauer bestimmt mit
in igne.
Somit dürfte die Grammatik des Satzes klar sein.
Re: Saltatio Mortis
Elisabeth am 17.9.08 um 22:36 Uhr (
Zitieren)
Eines noch:
Es sind ganz offenbar AcI; irgendwo anders muss noch ein übergeordnetes Verb sein, von dem diese abhängen:
... dass die Zunge würdig ist abgeschnitten zu werden und im Feuer zu verbrennen.
Re: Saltatio Mortis
Hm, müssten lingua und digna dann nicht auch im Akkusativ stehen?
Re: Saltatio Mortis
Elisabeth am 18.9.08 um 14:49 Uhr (
Zitieren)
IAch, natürlich. Es fehlt nur irgendwo ein „est“.