Latein Wörterbuch - Forum
Saltatio Mortis — 1002 Aufrufe
Septem am 17.9.08 um 18:03 Uhr (Zitieren)
Nur zwei Zeilen eines Songtextes sind auf Latein und schon bei der zweiten scheitere ich kläglich! Kann mir jemand helfen:

„Lingua digua detruncari Et in ique concremari“

Die Grammatik leuchtet mir nicht ein und ich finde teilweise nicht mal die Vokabeln!
Re: Saltatio Mortis
Septem am 17.9.08 um 18:13 Uhr (Zitieren)
Haha, die Bands haben doch selbst keinen Plan, da waren Tippfehler drin! Also:
„Lingua digna detruncari et in igne concremari“
Sinn eig logisch, kann mir jemand die Grammatik erläutern?
Re: Saltatio Mortis
tychi am 17.9.08 um 19:23 Uhr (Zitieren)
dignus : würdig sein zu etwas + passiv-infintive
Re: Saltatio Mortis
Hanse am 17.9.08 um 19:37 Uhr (Zitieren)
Subjekt ist lingua, näher bestimmt durch digna, von dem wiederum die Infinitive detruncari (Inf.Pass. von detruncare „abschlagen, stutzen, verstümmeln“) und „concremari“ (Inf.Pass. von (con-)cremare „verbrennen, einäschern“).
concremari ist noch genauer bestimmt mit in igne.

Somit dürfte die Grammatik des Satzes klar sein.
Re: Saltatio Mortis
Elisabeth am 17.9.08 um 22:36 Uhr (Zitieren)
Eines noch:
Es sind ganz offenbar AcI; irgendwo anders muss noch ein übergeordnetes Verb sein, von dem diese abhängen:

... dass die Zunge würdig ist abgeschnitten zu werden und im Feuer zu verbrennen.
Re: Saltatio Mortis
Hanse am 18.9.08 um 9:48 Uhr (Zitieren)
Hm, müssten lingua und digna dann nicht auch im Akkusativ stehen?
Re: Saltatio Mortis
Elisabeth am 18.9.08 um 14:49 Uhr (Zitieren) I
Ach, natürlich. Es fehlt nur irgendwo ein „est“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.