Danke für eure Hilfe!!
Leider bin ich mir trotzdem noch immer etwas unsicher, ob es ich um ein PPP oder ein Perfekt handelt.
zB bei:
Sed multi homines interrogatis nemo mihi tale sepulcrum monstrare potuit.
Aber nachdem viele Menschen befragt wurden, konnte mir niemand ein solches Grab zeigen.
Bei interrogatis bin ich mir unsicher, es ist zwar ein PPP aber könnte ja genausogut ein Perfekt durch die Endung -tis sein oder nicht?
Das selbe habe ich hier:
Tum multis seplucris investigatis animadverti columellam talem, quae non multum e dumetis eminbat.
Nachdem ich viele Gräber erforscht hatte, bemerkte ich, dass eine Grabsäule so beschaffen war, die nicht viel aus dem Gestrüpp hervorragte.
Und vocatis ist doch auch so ein Fall oder?
Sehe ich das nur aus dem Sinn des Satzes ob es sich um ein PPP oder ein Perfekt handelt?
Prinzipibus Syracusanorum vocatis eum locum purgari iussi.
Nachdem die Stadthalter gerufen worden waren befahl ich das Grab zu säubern.
Vocatis wäre doch in dem Fall auch „ihr ruft“.
Sorry, aber ich hab bei jeder Übersetzung immer sooo viele
Fragen...und nur mehr 5 Tage bis zur Prüfung :-(
lg Dani