Latein Wörterbuch - Forum
Ovid? — 795 Aufrufe
Dido am 23.9.08 um 17:10 Uhr (Zitieren)
Kann mir vllt wer helfen?
in ovid übersetzen :
(...), nec verba minantia fixo Aere legebantur, nec supplex turba timebat Iudicis ora sui, (...)
Re: Ovid?
Bibulus am 23.9.08 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Wer oder was? ->„verba“
Welche Eigenschaft haben die „verba“? -> „minantia“
Was war mit denen? „nec legebantur“
(Passiv!)
Objekt -> „Aere“

usw....
Re: Ovid?
Dido am 23.9.08 um 17:25 Uhr (Zitieren)
wie kann ich dann da das fixo einbringen?
weil ich denk des heißt und die drohenden wörter wurden nicht gelesen von aera ....
Re: Ovid?
mame am 23.9.08 um 17:25 Uhr (Zitieren)
minantia->minari (minor, minatum sum:bedrohen)
Re: Ovid?
Plebeius am 23.9.08 um 17:36 Uhr (Zitieren)
aes, aeris--> Gesetzestafel
fixus-->figo,figere, fixi, fixus: anschlagen, aufstellen

fixo aere--> auf einer aufgestellten Gesetzestafel
Re: Ovid?
Bibulus am 23.9.08 um 17:44 Uhr (Zitieren)
mit „drohenden Worte“ sind die „Strafe androhenden Worte“ = „Gesetze“ gemeint
(früher stellte man die Gesetze in Erz gegossen auf den Marktplätzen auf, für jedermann zu lesen)
Wenn man das heute noch machen würde,
wäre vor lauter Erzstelen kein Platz mehr für einen Markt...
:-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.