Latein Wörterbuch - Forum
Zufriedenheit — 7134 Aufrufe
Ben am 29.9.08 um 16:34 Uhr (Zitieren) I
Hallo

kann mir jemand helfen was Zufriedenheit auf Latein heisst...ich suche das Hauptwort finde aber nur sachen wir contentus etc.

Gruss
Ben
Re: Zufriedenheit
Bibulus am 29.9.08 um 16:44 Uhr (Zitieren) II
„Zufriedenheit“ gibt es nicht als lateinischen Ausdruck.

Der Lateiner muß es umschreiben,
wenn er den Zustand der „Zufriedenheit“
ausdrücken will.

es gibt „satias“ und „satietas“
laut Stowasser
1. Genüge, hinlängliche Menge
2. Sättigung, Übersättigung, Überdruß, Ekel
Re: Zufriedenheit
flo am 29.9.08 um 16:44 Uhr (Zitieren)
analog zu
displicentus - displicentia (Unzufriedenheit):

contentus - contentia (Zufriedenheit)
Re: Zufriedenheit
Bibulus am 29.9.08 um 16:47 Uhr (Zitieren)
„contentus“ ist aber ein Adverb!

Stowasser:
„condentum esse“ -> zufrieden sein, sich begnügen
Re: Zufriedenheit
Ben am 29.9.08 um 17:22 Uhr (Zitieren)
Danke Euch fuer die prompte Hilfe

D.h wenn ich plicentia nehmen wuerde waere das definitiv falsch....wuerden Leute denn verstehen was gemeint ist?

Gruss
Ben
Re: Zufriedenheit
mame am 29.9.08 um 17:31 Uhr (Zitieren) I
Zufriedenheit=animi tranquillitas
Re: Zufriedenheit
Plebeius am 29.9.08 um 17:36 Uhr (Zitieren)
AEQUITAS ANIMI
Re: Zufriedenheit
Bibulus am 29.9.08 um 17:37 Uhr (Zitieren)
D.h wenn ich plicentia nehmen wuerde waere das definitiv falsch....wuerden Leute denn verstehen was gemeint ist?


:-)

das GEHT NICHT!

„dis-pliceo“ kommt von „dis“ + „placere“
„placere“ -> „gefallen“,
Re: Zufriedenheit
Plebeius am 29.9.08 um 17:41 Uhr (Zitieren)
Senecas tranquilitas animi (Seelenruhe...
Re: Zufriedenheit
mame am 29.9.08 um 17:44 Uhr (Zitieren)
Stimmt!
Ich finde AEQUITAS ANIMI schöner !!
Re: Zufriedenheit
Bibulus am 29.9.08 um 17:50 Uhr (Zitieren) III
„AEQUITAS ANIMI“

da steckt denn auch gleich die philosophische Grundlage der Zufriedenheit drin:
„Ausgeglichenheit des Geistes/der Seele“

Re: Zufriedenheit@Bibulum
Elisabeth am 29.9.08 um 22:07 Uhr (Zitieren) I
Wie kommst du darauf, dass „contentum“ ein Adverb sein soll?
Re: Zufriedenheit @Elisabeth
Bibulus am 29.9.08 um 22:17 Uhr (Zitieren) I
stümmt,
hab mich vertan
„contentus, -a, -um“ -> Adjektiv
„contente“ -> Adverb

„nemo perfectus est“
Re: Zufriedenheit
Uwe Wittich am 26.5.10 um 21:47 Uhr (Zitieren) I
Hallo. Hat auch jemand eine Idee wie ich „die Heimat der Zufriedenheit“ in Latein ausdrücken kann?

Danke
Re: Zufriedenheit
reinholdinius am 1.8.11 um 18:32 Uhr (Zitieren)
..Habt Dank Ihr Latainer,mein geschriebener Geburtstagsgruss wurde durch Euch viel werthaltiger
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.