Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungs hilfe — 4086 Aufrufe
Thartoneh am 30.9.08 um 17:15 Uhr (
Zitieren )
Ich habe ehrlich gesagt 0 (in Worten NULL) Plan von Latein und bräuchte eine Übersetzung des Adjektives
„Todesritter“
in Latein.
Könnte mir das jemand übersetzen, bitte ?
Vielen lieben Dank schonmal im Voraus...
Thartoneh
Re: Übersetzungs hilfe
ralph am 30.9.08 um 17:19 Uhr (
Zitieren )
I Todesritter -> Ritter des Todes
-> eques mortis (DER Ritter des Todes)
-> equites mortis (DIE Ritter des Todes)
eques=Ritter/Reiter
Re: Übersetzungs hilfe
Thartoneh am 30.9.08 um 17:21 Uhr (
Zitieren )
Oh vielen Dank für die schnelle antwort.
Eine Frage noch:
Wie lautet die weibliche Form davon?
Re: Übersetzungs hilfe
Bibulus am 30.9.08 um 17:27 Uhr (
Zitieren )
eine offizielle weibliche Form gibt es nicht, da Frauen im alten Rom keine „Ritter“ werden konnten
(sie hatten ja noch nicht einmal „richtige“ Namen).
Re: Übersetzungs hilfe
Thartoneh am 30.9.08 um 17:29 Uhr (
Zitieren )
II Vielen Lieben Dank Euch !!
Super schnelle Antworten, so liebe ich das... ;)
Ihr seid spitze.
Re: Übersetzungs hilfe
ralph am 30.9.08 um 17:30 Uhr (
Zitieren )
PONS:
eques, equitis m u. f (equus)
1. Reiter(in)
...
Aber eine richtige Form für weibliche Ritter gibt es nicht
Re: Übersetzungs hilfe
Bibulus am 30.9.08 um 17:35 Uhr (
Zitieren )
ralph schrieb am 30.09.2008 um 17:30 Uhr:
PONS:
eques, equitis m u. f (equus)
1. Reiter(in)
@ralph
steht es tatsächlich so im Pons?
im Stowasser wird nur m. angegeben...
Re: Übersetzungs hilfe
ralph am 30.9.08 um 17:41 Uhr (
Zitieren )
Ja, so steht es da drin. (Auflage 1986 - Nachdruck 2001)
leider ohne Beispiele und Autorenangaben
es heißt nicht einmal "m, selten f (wie z.B. bei finis)
Re: Übersetzungs hilfe
Bibulus am 30.9.08 um 17:46 Uhr (
Zitieren )