Latein Wörterbuch - Forum
3 Sätze- kleine Hilfe? — 596 Aufrufe
Reikya am 30.9.08 um 19:19 Uhr (Zitieren) I
huhu (:
Ich hoff mir kann wer helfen,
wir wiederholen grad konjunktivische relativsätze

1) A. Th. misit,qui Ap. persequeretur.

-> A. schickte Th,um Ap. zu verfolgen.
(damit er Ap. verfolgt?)

2) Ap. omnes libros inquisivit,quibus solutionem inveniret.
-> Ap. suchte (in) alle(n) Bücher(n),wo er die Lösung finden wollte.
(oder : wo er die lösung zu finden hoffte?)
Den ..versteh ich nicht.

3)Cives regem quaererebant,quem salutarent.
Die Bürger suchten den König,da/weil sie ihn grüßen wollten (sollten?)
Ich weiss dass die nich richtig sind,aber eben weil ich mir so unsicher bin frag ich,
das ist immer so offen wie mans übersetzen soll,und je nachdem hats ja nen völlig anderen sinn.
-auf schlauch steh-
Re: 3 Sätze- kleine Hilfe?
Plebeius am 30.9.08 um 20:04 Uhr (Zitieren) I
Relativsatz im Konjunktiv

Steht das Prädikat eines Relativsatzes im Konjunktiv,

* so hat der Relativsatz adverbialen Nebensinn

Finaler Nebensinn (qui = ut-finale)
Konsekutiver Nebensinn (qui = ut-consecutivum)
Kausaler Nebensinn (qui = cum-causale)
Konzessiver (adversativer) Nebensinn (qui = cum-concessivum)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.