Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe — 716 Aufrufe
kramer am 1.10.08 um 16:13 Uhr (
Zitieren)
könnte mir jemand bitte Folgendes in Latein übersetzen:
„aus der bibliothek von ...“
Re: Hilfe
-> e bibliotheca ~
z.B= e bibliotheca universitatis
Re: Hilfe
kramer am 1.10.08 um 16:28 Uhr (
Zitieren)
muss bibliothek nicht im genitiv stehen?
und: könnte man damit auch schreiben „a bibliotheca [beliebiger Name (= Hans Huber o.ä.)]“?
Re: Hilfe
zunächst: e („aus“) steht mit Ablativ, also e bibliotheca
zweitens: Korrekt müsste man Hans Huber auch deklinieren => e bibleotheca Hansis Huberis
Re: Hilfe
kramer am 1.10.08 um 16:33 Uhr (
Zitieren)
okay, und was wäre mit „dieses buch gehört ...“
Re: Hilfe
Plebeius am 1.10.08 um 16:33 Uhr (
Zitieren)
Insignium virorum epistolae selectae, quae nunc primum prodeunt ex bibliotheca Jani Guilielmi Meelii
-----------------------------------------------------------
Ex Bibliotheca Regia Berolinensi
Re: Hilfe
kramer am 1.10.08 um 16:41 Uhr (
Zitieren)
„dieses buch gehört ...“?
Re: Hilfe
Plebeius am 1.10.08 um 16:48 Uhr (
Zitieren)
Hic liber Cramero cuidam est.
Re: Hilfe
Auch in diesem Fall müsste der Name dekliniert werden.
Andere Möglichkeit: Hans Huber possessor huius liberis = Hans Huber ist der Besitzer dieses Buches
Re: Hilfe
Plebeius am 1.10.08 um 17:08 Uhr (
Zitieren)
Re: Hilfe
Korrektur: LIBRI
peto veniam, mea culpa
Re: Hilfe
Hilde am 1.10.08 um 17:49 Uhr (
Zitieren)
wie wäre es- ganz klassisch- mit „ex libris“ und dann der Name?
(weitere Infos dazu: googeln)
Re: Hilfe
schön und gut, aber dann muss der Name auch dekliniert werden und dass wäre für Nichtlateiner unpraktisch!
Re: Hilfe
Hilde am 2.10.08 um 17:00 Uhr (
Zitieren)
@ flo:
bei den klassischen Exlibris steht auf einem graphisch schön gestalteten Blatt Ex Libris und dann noch der Name des Eigners .Nicht dekliniert.