Latein Wörterbuch - Forum
carmen 75 — 3663 Aufrufe
catullfan am 6.10.08 um 22:14 Uhr (Zitieren)
bitte um hilfe beim übersetzen folgender zeilen, ich find im netz nix brauchbares:

atque ita se officio perdidit ipsa sou
ut iam nec bene queat tibi, si optima fias, nec desistere amare, omnia si facias
Re: carmen 75
Hanse am 7.10.08 um 10:57 Uhr (Zitieren) I
c. 75 von Catull

Es wäre ganz praktisch, wenn man sich den GANZEN Satz mit Kontext ansieht (das Carmen ist an sich auch nur ein einziger Satz)

Huc est mens deducta tua, mea Lesbia, culpa
atque ita se officio perdidit ipsa suo
ut iam nec bene velle queat tibi, si optuma fias,
nec desistere amare, omnia si facias.

"Hierhin ist mein Geist durch deine Schuld, meine Lesbia, geführt worden und hat sich so selbst durch seinen eigenen Dienst verdorben, dass ich dich nicht mögen könnte, (selbst) wenn du das Beste tust, noch dass ich aufhören könnte, dich zu lieben, (auch) wenn du alles (mögliche) machst.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.