Latein Wörterbuch - Forum
Ich versteh das überhaupt nicht... — 499 Aufrufe
nadine am 13.10.08 um 17:40 Uhr (Zitieren)
hallo, ich bräuchte dringend hilfe in diesem fall:

Monasterium autem, si possit fieri, ita debet constitui ... etc.

1. ich kann mit konditionalsätzen überhaupt nicht umgehen, weil es nirgends erklärt steht, wie ich das übersetz, ich weiß grad mal dass es den realen, potentialen und nicht möglichen fall gibt.
possit = konj.präsens, is das jetzt realer fall oder potentialer???
Re: Ich versteh das überhaupt nicht...
FB:PM am 13.10.08 um 17:42 Uhr (Zitieren)
potentiales der Gegenwart
Re: Ich versteh das überhaupt nicht...
nadine am 13.10.08 um 20:59 Uhr (Zitieren)
und woher weiß ich das??
es gibt ja realen fall und potentialen. beide im konj. präsens. wo is da der unterschied?
und wie übersetz ich des?
Re: Ich versteh das überhaupt nicht...
Elisabeth am 13.10.08 um 21:32 Uhr (Zitieren)
Der reale Fall geht mit dem INDIKATIV.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.