Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 466 Aufrufe
Robin am 18.10.08 um 10:51 Uhr (Zitieren) I
Agamemnon dexteram fratris cepit:„Helena te semper amabat et se hic in tuto esse sciebat.“
So lautete meine Übersetzung, die allerdings falsch war, wer kann mir helfen?
Agamemnon griff die rechte Hand seines Bruders und sagte:„ Helene kannte die ständigen Waffen und wußte, dass sie hier in Sicherheit ist.“
Re: Übersetzungshilfe
Sascha am 18.10.08 um 10:59 Uhr (Zitieren) I
Hey Robin :-)

Den ersten Teil hast du richtig Übersetzt,also den HS. Ein Fehler ist dir allerdings in der wörtlichen Rede unterlaufen: amabat ist keine deklinierte von von arma - Waffe, sondern die 3. Pers. Sg. Imperf. Akt.

Mein Vorschlag wäre: Helena liebt dich immer und spürte/fühlte, dass sie (se - reflexiv) hier in Sicherheit sei/ist.
Re: Übersetzungshilfe
Plebeius am 18.10.08 um 10:59 Uhr (Zitieren) I
amare- amo-amavi-amatum --> lieben
arma, armorum--> die Waffen

Helena te semper amabat
--> Helena liebte dich immer...
Re: Übersetzungshilfe
Hann am 18.10.08 um 11:01 Uhr (Zitieren) I
Meine Übersetzung wäre:

Agamemnon nahm die rechte (Hand) des Bruders und sagte: Helena liebte dich immer und wusste, dass sie hier in Sicherheit ist.

LG Hann
Re: Übersetzungshilfe
Plebeius am 18.10.08 um 11:02 Uhr (Zitieren)
scire--> wissen
Re: Übersetzungshilfe
Sascha am 18.10.08 um 11:24 Uhr (Zitieren)
Ach sorry, ich hab scire mit sentire verwechselt, das heißt nämlich fühlen, spühren, wahrnehmen, meinen.

Ihr habt natürlich recht! scire heißt wissen, kennen, verstehen und dann passt natürlich WISSEN am besten. Naj so früh am Morgen bin ich noch nicht ganz fit :-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.