Latein Wörterbuch - Forum
nur ein kleiner Satz — 493 Aufrufe
Torres am 18.10.08 um 20:02 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ich übersetzte gerade einen Text und kann mit diesem Satz nicht so viel anfangen.. Vielleicht hat jemand Lust mir zu helfen?
Qui comperiret, quid regi domuique accidisset, ...
Als der Knackpunkt ist eigentlich „domuique“, ich weiß das nicht so recht unterzubringen, weil „...was sich dem Konig und dem Haus ereignet hätte / passiert sei ...“ hört sich ein bisschen merkwürdig an und macht eigentlich auch kein Sinn. Da es aber Dativ ist, weiß ich es nicht anders zu machen.
Vielleicht könnte mir jemand helfen...
Vielen Dank
Torres
Re: nur ein kleiner Satz
Hilde am 18.10.08 um 20:12 Uhr (Zitieren)
.. was dem König und dem Palast/ Haus zugestoßen ist...
wieso macht das keinen Sinn?

Re: nur ein kleiner Satz
Bibulus am 18.10.08 um 20:20 Uhr (Zitieren)
„domus regia“ -> Haus des Königs -> Palast


Re: nur ein kleiner Satz
Hilde am 19.10.08 um 2:00 Uhr (Zitieren)
regi domuiQUE- es ist eine Aufzählung, oder nicht?
Re: nur ein kleiner Satz
Plebeius am 19.10.08 um 8:13 Uhr (Zitieren)
regi domuique
--> dem König und dem Haus/ der Familie/dem Geschlecht/ der Heimat/dem Vaterland
Re: nur ein kleiner Satz
Torres am 19.10.08 um 9:36 Uhr (Zitieren)
Ja, Familie würde Sinn machen.
Vielleicht kennt jemand die Geschichte von Apollo und Admetus?
Also kann domus in dem Fall auch Familie heißen? Oder ist das eine Redewendung?
Re: nur ein kleiner Satz
Hilde am 19.10.08 um 10:16 Uhr (Zitieren)
Googeln:
Schwab, herakles, admetos
und danach muß es heißen: was dem König und dem Haus zugestoßen ist , denn nicht nur Familie, sondern alle im Palast trauern.

falls die Version von Schwab nicht die passende ist: weiter googeln. Es gibt verschiedene Versionen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.