Latein Wörterbuch - Forum
Eine Frage... — 855 Aufrufe
Maximilian G. am 19.10.08 um 21:21 Uhr (Zitieren) I
„Pastores feroces, quos fili Anci ad facinus caedis delegerunt, primum vehementer per speciem certaverunt et tum regem causam controversiae interrogantem necaverunt“.

Müsste das nicht heißen:

Die wilden Hirten, welche die Söhne des Ancus zu der Schandtat des Mordes schickten, stritten zuerst heftig zum Schein und töteten dann den, nach der Ursache des Streits fragenden, König.

?? Stimmt das so ??
Re: Eine Frage...
Sascha am 19.10.08 um 21:22 Uhr (Zitieren) I
Meiner Meinung nach sind die Hirten nicht das Subjekt, weil das Relativpronomen in KNG steht und im Akkusativ ist.
Re: Eine Frage...
Maximilian G. am 19.10.08 um 21:24 Uhr (Zitieren) I
mhm?
Wie meinst du das?
Re: Eine Frage...
Maximilian G. am 19.10.08 um 21:27 Uhr (Zitieren) I
Die wilden Hirten, die von den Söhnen des Ancus zu der schandtat geschickt wurden??

das wäre doch passiv, oder? ...
Re: Eine Frage...
Lateinhelfer am 19.10.08 um 21:29 Uhr (Zitieren) I
Pastores feroces ist das Subject -> pastor,pl. pastores
quos ist Relativpronomen, aber im Akk. zu delegerunt (fili (filii) -> im Nebensatz das Subjekt)

Re: Eine Frage...
Maximilian G. am 19.10.08 um 21:33 Uhr (Zitieren) I
Ich weiß nicht genau was sie meinen...tut mir leid.

also stimmt jetzt der Satz oder nicht? =(
Re: Eine Frage...
Lateinhelfer am 19.10.08 um 21:41 Uhr (Zitieren) I
Ich hatte vorher Sascha gemeint.
Aber deine Übersetzung ist o.k.
Ich finde nur die Vormulierung des Partizips (interrogantem), nicht so schön, da diese zu wörtlich ist.
Ich mache gerne entweder einen Nebensatz oder eine Vormulierung mit während oder al
Also: ....und töteten dann den König, als er nach der Ursache des Streites fragte..
Re: Eine Frage...
Sascha am 19.10.08 um 21:43 Uhr (Zitieren) I
Aber stände dann nicht eig. pastores, qui???
Re: Eine Frage...
Lateinhelfer am 19.10.08 um 21:46 Uhr (Zitieren) I
@Sascha:
nein, fili (eigentlich filii,pl.) ist Subjekt im Nebensatz, somit quos AKK. (im Bezug auf pastores im Hauptsatz)
Re: Eine Frage...
Anna am 19.10.08 um 21:48 Uhr (Zitieren) I
Danke nochmal :)
Re: Eine Frage...
Anna am 19.10.08 um 21:49 Uhr (Zitieren) I
sry falscher Post ...
Re: Eine Frage...
Sascha am 19.10.08 um 21:50 Uhr (Zitieren) I
OKay jez hab ichs verstanden :p
Re: Eine Frage...
Lateinhelfer am 19.10.08 um 22:34 Uhr (Zitieren) I
@ maximilian G.:
Übrigens:
deligerunt (Perfekt) Akt.-> kommt von deligere, delegi, delectum -> heisst (aus)wählen und nicht schicken.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.