Latein Wörterbuch - Forum
Bitte übersetzen.. — 3966 Aufrufe
Jana am 30.10.08 um 13:35 Uhr (Zitieren)
Primo anno servitutis rex Herculem leonem Nemaeum homines illus regionis terrentem necare iussit.Denique bestia ab Hercule multos dies frustra quaesita inventa est.Hercules iterum atque iterum leonem petens eum postremo clava necavit.Magno cum gaudio pellem leonis secum ferens ad regem se contulit.Postea Hercules cervum celeriter fugientem capere debuit.Denique stabulum Augiae uno die purgavit Alpheum flumen derivan. Hercules, qui has aliasque res magnas gesserat, propter virtutem in caelum receptus est.
Re: Bitte übersetzen..
Lector am 30.10.08 um 13:38 Uhr (Zitieren)
So wird das nichts. Du müsstest erst deinen eigenen Versuch vorstellen.
Re: Bitte übersetzen..
Jana am 30.10.08 um 13:57 Uhr (Zitieren)
Ich hab aber kein plan wie ich das übersetzen soll.
Re: Bitte übersetzen..
Graeculus am 30.10.08 um 14:13 Uhr (Zitieren)
Ein Einstieg:
Wann? - Primo anno servitutis
hat wer?- rex
was getan? - necare iussit
Wem hat er das befohlen? - Herculem
Wen sollte er necare? - leonem Nemaeum
Weshalb sollte Hercules diesen bösen leo necare? - homines illus regionis terrentem

Hilft das?
Re: Bitte übersetzen..
modano am 30.10.08 um 15:10 Uhr (Zitieren)
mir geht das herz auf graeculus
Bitte um Hilfe
Alexander am 30.10.08 um 15:17 Uhr (Zitieren)
Ich hätte ein par Fragen und hoffe, dass ihr mir helfen könnt. Also ich habe schon, dass 4 Jahr Latein, bin aber eher schlecht in diesem Fach und hab große Probleme beim Übersetzen, aber ich will versuchen es mit eurer Hilfe zu ändern, weil allein schaffe ich das nicht.(Ich finde Latein faszinierend, aber hab nie gewusst was ich lernen soll um halbwegs gut übersetzten zu können und war auch sicher zu faul zum mitlernen, aber das will ich jetzt ändern) Also eben was muss ich im Allgemeinen lernen und welche Teile der Grammatik sind besonders wichtig für eine Übersetzung(z.b. Haupt-, Nebensätze, ut-sätze, was noch?) Ich kann mir nicht vorstellen, dass man die ganze Grammatik kennen muss um halbwegs übersetzen zu können, oder? Ja und was muss ich genau beim Übersetzten beachten? Was muss ich zuerst beachten(welche Wortarten und so) Ich gebe euch jetzt ein Beispielsatz was wir ungefähr im Moment übersetzen( Mir kommen diese Texte im 4 Lernjahr ziemlich schwer vor, aber ich war auch in den vorherigen Jahren nicht gut in Latein)
z.B.: Quid vero? illum, quem libidinibus inflammatum et furentem videmus, omnia rabide adpetentem cum inexplebili cupiditate, quoque affluentius voluptates undique hauriat, eo gravius ardentiusque sitientem, nonne recte miserrimum dixeris? quid? elatus ille levitate inanique lactitia exultans et temere gestiens nonne tanto miserior quanto sibi videtur beatior? Ergo ut hi miseri, sic contra illi beati, quos nulli metus terrent, nullae aegritudines exedunt, nullae libidines incitant, nullae futtiles laetitiae exultantes languidis liquefaciunt voluptatibus. Ut maris igitur tranquillitas intellegitur nulla ne minima quidem aura fluctus commovente, sic animi quietus et placatus status cernitur, cum perturbatio nulla est, qua moveri queat. (kommt euch sicher bekannt vor: Cicero)

Sehr schwer wie ich finde. Aber vergissts den Text der ist nicht so wichtig.
Ich gebe euch jetzt ein Satz, den ich heute in der Schule zu übersetzen versuchte.
Denique nec iudicium dei nec discrimen iusti et iniusti explicitavit; sed animas, quae se sceleribus immerserint, hactenus condemnari putavit, ut in pecudibus renascantur, et ita peccatorum suorum luere poenas, donec rursus ad figuras hominum revertantur; et hoc fieri semper nec esse finem transmeandi.
Das ist ein arger Satz für mich.
Meine Fragen dazu: Wie gehe ich allgemein beim Übersetzten Lateinischer Sätze(bei mir im 4 Lernjahr, aber ich glaub, dass die Gliedrung keinen Unterschied zu vorherigen Lernjahren hat, oder?) und zweitens wie gehe ich speziell bei solchen Sätzen mit so vielen Beistrichen dazwischen(hier ab sed) vor?
Ich wäre wirklich sehr dankbar für eure Hilfe.
Bitte um Hilfe 2
Alexander am 30.10.08 um 16:14 Uhr (Zitieren)
Warum hilft mir keiner?
Re: Bitte übersetzen..
Lector am 30.10.08 um 16:16 Uhr (Zitieren)
Die Länge schreckt ab. Besser einzeln einstellen und eigenen Versuch bringen, dann funzt´s besser.
Re: Bitte übersetzen..
Alexander am 30.10.08 um 16:21 Uhr (Zitieren)
Ich will ja nicht, dass es jemand für mich übersetzt, sondern erklärt wie mans macht.
Re: Bitte übersetzen..
Alexander am 30.10.08 um 16:23 Uhr (Zitieren)
Und erklärt was man lernen muss, damit ich bei der Schularbeit diesmal besser da stehe.
Bitte um Hilfe 3
Alexander am 30.10.08 um 16:26 Uhr (Zitieren) I
Ok dann versuchs ich mal einzeln:
Ich hätte ein par Fragen und hoffe, dass ihr mir helfen könnt. Also ich habe schon, dass 4 Jahr Latein, bin aber eher schlecht in diesem Fach und hab große Probleme beim Übersetzen, aber ich will versuchen es mit eurer Hilfe zu ändern, weil allein schaffe ich das nicht.(Ich finde Latein faszinierend, aber hab nie gewusst was ich lernen soll um halbwegs gut übersetzten zu können und war auch sicher zu faul zum mitlernen, aber das will ich jetzt ändern) Also eben was muss ich im Allgemeinen lernen und welche Teile der Grammatik sind besonders wichtig für eine Übersetzung(z.b. Haupt-, Nebensätze, ut-sätze, was noch?) Ich kann mir nicht vorstellen, dass man die ganze Grammatik kennen muss um halbwegs übersetzen zu können, oder?
Re: Bitte übersetzen..
Lateinhelfer am 30.10.08 um 16:39 Uhr (Zitieren)
Also, wenn du im 4.Jahr Latein bist, hast Du normalerweise schon einiges gelernt.
1. Du musst die Grammatik können ohne wenn und aber, das ist Grundvorraussetzung, ebenso wie die Deklinationen und Konjugationen der Verben. Wortschatz, der fehlt, kann man nachschlagen,aber man braucht einen gewissen Grundwortschatz.
2. Die Aufgliederung von langen Sätzen, insbesondere bei Cicero, lernt man im Unterricht: Wichtig ist oft, zunächst den Hauptsatz zu finden und dann die entsprechenden Nebensätze aufzuschlüsseln.
-> wenn Du gut übersetzen willst, musst Du also zunächst Nr 1 richtig machen. Nr 2 ist dann regelmäßige Übung. Das geht nicht von heute auf morgen.
Re: Bitte übersetzen..
Lector am 30.10.08 um 16:39 Uhr (Zitieren)
ähm, doch!
Also, erster Schritt: Subjektsuche (Nominative)
oder Prädikatssuche. Hier musst du unterscheiden zwischen HS und GS.
Unerlässlich auch die Kenntnis des ACI, des PC und des Abl. abs. sowie aller Kasusendungen und Zeiten/Modi. Bsp.
Et ceterum censeo Carthaginem delendam esse.

Subjekt - kein Nominativ, daher im Prädikat suchen...censeo. Subjekt steckt drin: ich
censeo, von censere : meinen, schätzen, 1. Pers. Sg Präs. Akt Ind. : ich meine.
Dann aci erkennen Carth....esse - dass-Satz: Ich meine, dass...
jetzt die nd-esse-Form; delenda est heißt er sie es muss zerstört werden. Wer? „Subjekt“ des ACI: Carth.
ergebnis: im Übrigen meine ich, dass C. zerstört werden muss.
et voilà!
Bitte um Hilfe 3
Alexander am 30.10.08 um 17:01 Uhr (Zitieren) I
Danke. Ja ich bin zwar im vierten Jahr, hab mich aber immer irgendwie durchgewurstelt.
Ich gebe euch jetzt ein Satz, den ich heute in der Schule zu übersetzen versuchte.
Denique nec iudicium dei nec discrimen iusti et iniusti explicitavit; sed animas, quae se sceleribus immerserint, hactenus condemnari putavit, ut in pecudibus renascantur, et ita peccatorum suorum luere poenas, donec rursus ad figuras hominum revertantur; et hoc fieri semper nec esse finem transmeandi.
Das ist ein arger Satz für mich.
Meine Fragen dazu: Wie gehe ich allgemein beim Übersetzten Lateinischer Sätze(bei mir im 4 Lernjahr, aber ich glaub, dass die Gliedrung keinen Unterschied zu vorherigen Lernjahren hat, oder?) und zweitens wie gehe ich speziell bei solchen Sätzen mit so vielen Beistrichen dazwischen(hier ab sed) vor?
Ich wäre wirklich sehr dankbar für eure Hilfe.

Übrigens kennt ihr vielleicht seiten im Internet die mir weiterhelfen könnten, also Grammatikseiten und die ganzen ACIs. Danke ihr seid wirklich ned. Nun wirds an mir liegen, denn lernen muss ich ja schließlich selber :-)
Bitte um Hilfe 3(die letzte Frage )
Alexander am 30.10.08 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Ich wäre wirklich wirklich dankbar, wenn ihr mir Wörte und ihre Bedeutung aufschreiben könnt, die zu Lateinischen Wortschatz dazugehören, und bei jeder Übersetzung wichtig sind. Eben die, die man kann und nicht im Wörterbuch nachschauen muss.
Re: Bitte übersetzen..
Alexander am 30.10.08 um 17:46 Uhr (Zitieren)
Bitte Leute, ich weiß, dass es störend ist, aber ich wil nur noch das wissen. Ich werde dann auch denen, die im ersten Lateinjahr sind und fragen haben helfen.
Re: Bitte übersetzen..
Lateinhelfer am 30.10.08 um 17:47 Uhr (Zitieren)
Alexander, es gibt genügend Bücher über Grund - und Aufbauwortschatz Latein, schau nur mal bei Amazon rein.....
Re: Bitte übersetzen..
Lateinhelfer am 30.10.08 um 17:48 Uhr (Zitieren)
Eine gute Seite mit lateinischer Grammatik ist
www.gottwein.de und seine Unterseiten....
Re: Bitte übersetzen..
Lateinhelfer am 30.10.08 um 17:50 Uhr (Zitieren)
Klicke „Zur Inhaltsseite an und dann die Rubrik “Latein"
Re: Bitte übersetzen..
Lateinhelfer am 30.10.08 um 17:57 Uhr (Zitieren)
@Alexander:
Und hier noch eine gute offline verwendbare Grammatikzusammenstellung (Acrobat) von M.Bode.........http://www.ewetel.net/~martin.bode/Lektgram.htm
Das müsste Dir doch reichen, oder?
Re: Bitte übersetzen..
Alexander am 30.10.08 um 19:09 Uhr (Zitieren)
Ja, das ist sicher nicht schlecht, aber meine Frage, wie ich bei Sätzen mit vielen Beistrichen vorgehen soll, ist immer noch nicht beantwortet:-( Und gibt es wirklich keine Internet Seite, die die wichtigsten Latein-Vokabeln angibt? Trotzdem danke
Re: Bitte übersetzen..
Bibulus am 30.10.08 um 19:58 Uhr (Zitieren)
„Und gibt es wirklich keine Internet Seite, die die wichtigsten Latein-Vokabeln angibt?“

Ja, Hier!
hier gibt es auch ein online-Wörterbuch!

:-)
Hilfe
Alexander am 30.10.08 um 23:50 Uhr (Zitieren)
Ja ein Online Wörterbuch, aber ich möchte einfach Vokabeln wissen, die man bei jeder Übersetzung braucht. Ja und auch wie man bei Sätzten mit vielen Beistrichen vorzugehen hat.
Re: Bitte übersetzen..
Hilde am 31.10.08 um 0:27 Uhr (Zitieren)
..Vokabeln, die man bei jeder Übersetzung braucht...
Alexander, das hängt von deinem Text ab, was du brauchst!
Bei einem Caesar wirst du andere Vokabeln brauchen als bei einem Ovid.
es bleibt dir nichts anderes übrig, als deine Wörter zu wiederholen. Hast du noch die Vokabeln von deinen Lateinbüchern? denn die werden ja in Klassenarbeiten als bekannt vorausgesetzt .
Und zum Übersetzen:
Sinnvoll ist es, zunächst nach Haupt- und Nebensatz zu unterscheiden.
Dann idealerweise zunächst den Hauptsatz bearbeiten.
Dabei empfiehlt es sich, zunächst das Verb zu übersetzen, dann erst das Subjekt ( aus dem Verb erschließt sich, ob Singular oder Plural und es ist ja nicht immer ein Subjektswort vorhanden) dann nach demAkussativobjekt fragen und so weiter...
.... mühsam ernährt sich das Eichhörnchen....
Wenn du mit dem Hauptsatz am Anfang nicht klarkommst, versuche den /die Nebensatz /sätze zu übersetzen, so kannst du vielleicht dann eher den
Inhalt des Hauptsatzes rauskriegen..
Und- falls du noch deine alten Bücher hast- einfach noch mal alte Texte übersetzen.
Was noch sehr hilfreich ist: Hausaufgaben, die in der Schule besprochen worden sind, zuhause noch mal nacharbeiten. Und nicht nur nachlesen, sondern nochmal eigenständig zu übersetzen versuchen (ich weiß ja nicht, wie das bei euch läuft...)
Re: Bitte übersetzen..
Hilde am 31.10.08 um 0:29 Uhr (Zitieren)
was sind Beistriche? Satzzeichen?
Re: Bitte übersetzen..
Bibulus am 31.10.08 um 0:55 Uhr (Zitieren)
die „Beistriche“ wurden erst sehr viel später den
Texten hinzugefügt.
Die alten Römer schrieben in einem durch,
ohne Komma, Punkt oder gar Zwischenräumen
zwischen den Wörtern!

Manchmal sogar Zeilenweise von rechts nach links
und dann in der nächsten Zeile von links nach rechts.
Es gibt sogar einen Fachausdruck dafür:
„Wie der Bauer pflügt“
Re: Bitte übersetzen..
Hilde am 31.10.08 um 8:08 Uhr (Zitieren)
@ bibulus
danke für deine Erklärungen.
Mir war der Begriff Beistrich nicht geläufig. Dank Google weiß ich jetzt, daß damit das Komma gemeint ist und dieser Begriff in Österreich benutzt wird.
Bitte um Hilfe 3
Alexander am 31.10.08 um 14:19 Uhr (Zitieren)
Ich danke euch, das von euch gesagte sollte mir fürs erste helfen. Vieln Dank und liebe Grüße aus dem Alpenland.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.