Hilfe, mein Schullatein reicht einfach nicht, bzw. habe ich wohl alles vergessen.
Wie sage ich auf Latein:
ich strukturiere
ich organisiere
organisierend
strukturierend
Struktur gebend
ich gebe Struktur
DANKE für die Hilfe
??? HILFE !!! Wer kann mir das übersetzen! DRINGEND!
Wie sage ich auf Latein:
ich strukturiere
ich organisiere
organisierend
strukturierend
Struktur gebend
ich gebe Struktur
DANKE für die Hilfe
YPS
Re: ??? HILFE !!!
Bibulus am 30.10.08 um 19:51 Uhr (
Zitieren)
Ida „Struktur“ vom lateinischen „structura“ kommt („Zusammenfügung“)
und es auch ein Verbum dafür gibt -> „struere“
„struo“ -> „ich füge zusammen“
„organisieren“ kommt aus dem Griechischen „organos“ -> lat. „organum“ (Instrument, Werkzeug"
„organisieren“ -> „ein Werkzeug nutzen“, „etwas nutzen“
„utor“ -> „ich verwende“, „ich nutze“
Re: ??? HILFE !!!
Elisabeth am 30.10.08 um 20:24 Uhr (
Zitieren)
„Struktur“ ist doch eigentlich nichts anderes als „Ordnung“, oder?
ordnen, ordinare (im allg., in gehörige Ordnung u. Reihenfolge bringen, gehörig aufstellen, einrichten, z.B. libros, bibliothecam, res suas, copias). - in ordinem adducere od. redigere (in gehörige Ordnung u. Reihenfolge bringen). - disponere (jedem einzelnen eines Ganzen seinen Platz anweisen, geben, wohin es gehört, z.B. libros, bibliothecam, cogitationes). - digerere (eine Sache sobehandeln, daß man alles an den gehörigen Ort bringt, gehörig verteilen, z.B. crines od. capillos: u. bibliothecam: u. tabulas accepti). - dispensare (genau nach allen seinen Teilen abwägen, gehörig einrichten, damit kein Teil zu kurz kommt). - componere (gehörig zusammenlegen, stellen, so anordnen, daß das Ganze ein gefälliges Äußere erhält). - collocare. constituere (feststellen, in eine gehörige Verfassung bringen, z.B. coll. rem militarem: u. const. rem familiarem). - explicare (entwickeln, das, was gleichs. wie ein Knäuel zusammengewickelt od. übh. in Unordnung geraten war, in Ordnung auflösen, z.B. agmen: u. alcis negotia). - die Truppen zur Schlacht o., copias od. aciem instruere: den Staat, die Verfassung eines Staates o., rem publicam constituere od. componere; statum civitatis ordinare; rem publicam legibus temperare; civitatem instituere: die Grenzen o., fines terminare. - eine geordnete Lebensart, vitae genus distinctum; vita disposita: ein wohl geordneter Staat, res publica bene constituta; civitas legibus temperata: ein sehr wohl geordneter Staat, res publica praeclare fundata.
[Deutsch-lateinisches Handwörterbuch: ordnen, S. 2. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 76864 (vgl. Georges-DLHW, S. 1837)]