Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Übersetzung — 1035 Aufrufe
Heiko Mack am 1.11.08 um 9:16 Uhr (Zitieren) I
Ra vvite, deus sanktus, ra vite
Ra vite, revertate, ra vite



Re: Bitte um Übersetzung
andreas am 1.11.08 um 11:27 Uhr (Zitieren) I
Hallo Heiko,
Ägypten ? Ra kann ich nur mit dem Gott Ra in Verbindung bringen.Dann würde es lauten:
"Meidet Ra, heiliger Gott, meidet Ra,
meidet Ra, kehrt zurück, meidet Ra."
Wohl eine Warnung.
Re: Bitte um Übersetzung
Elisabeth am 1.11.08 um 13:51 Uhr (Zitieren) II
Nee, das kann nicht sein. Das Verb „meiden“ heißt vitare, der Imp. Pl. wäre dann vitate.

Aber das Latein ist ohnehin merkwürdig; die Form revertate gibt’s nämlich auch nicht - das Verb heißt reverti.
Re: Bitte um Übersetzung
andreas am 1.11.08 um 17:26 Uhr (Zitieren) I
habe die Quelle: „Valley of the Kings“ ist ein Lied, darin kommt diese Sentenz vor (mit „k“ in sanctus).
Hört sich wohl toll an, weil keiner nachfragt und alle glauben, es sei eine weihevolle Formulierung. Eine Übersetzung habe ich nicht gefunden.
Re: Bitte um Übersetzung
Marc Laurin am 2.11.08 um 12:50 Uhr (Zitieren) I
Profecto nunc valde gauderem, si tibi auxilio venire possem.
Re: Bitte um Übersetzung
bonifatius am 2.11.08 um 12:57 Uhr (Zitieren) I
Na gut ausnahmsweise eine sofortige Übersetzung ohne eigenen Vorschlag:

Sicherlich / in der Tat (profecto) würde ich mich nun sehr freuen, wenn ich dir zur Hilfe kommen könnte/ helfen könnte.
Re: Bitte um Übersetzung
Marc Laurin am 2.11.08 um 13:41 Uhr (Zitieren) I
Danke :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.