Latein Wörterbuch - Forum
Schauspiel — 1455 Aufrufe
puschel am 1.11.08 um 11:35 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich suche die Übersetzung von „spielt!“

im Sinne von: Beginnt mit dem Schauspiel!

Danke
Re: Schauspiel
Anonym am 1.11.08 um 11:38 Uhr (Zitieren)
Ich schau mal im Buch aber soweit ich weiß müsste es „Ludite!“ heißen. Bin mir aber gar nicht sicher, daher warte noch ein wenig!
Re: Schauspiel
andreas am 1.11.08 um 11:51 Uhr (Zitieren) I
Vorschlag:
age, incipite spectaculum
(los, beginnt das Schauspiel)
Ludite ! stimmt, aber bezieht sich eher auf z.B. Würfelspiele, denke ich.
Re: Schauspiel
puschel am 1.11.08 um 12:12 Uhr (Zitieren)
Super,

Ludite hatte ich auch zunächst von meinem Sohn, aber es ist echt das Würfelspiel.
Der Vorschlag von Andreas gefällt mir sehr gut.
Damit kann ich einen Theaterabend eröffnen.
Re: Schauspiel
Elisabeth am 1.11.08 um 13:53 Uhr (Zitieren)
Bei dem römischen Komödienschreiber heißt es am Ende immer:
Spectatores, plaudite!
(Zuschauer, applaudiert.)

Damit kannst du ihn ja vielleicht auch beenden ...
Re: Schauspiel
Graeculus am 1.11.08 um 14:04 Uhr (Zitieren)
Die Schlussworte der römischen Komödien sind schon etwas variabel. Sehr schön finde ich: „Vos valete et plaudite!“ (Lebt wohl und applaudiert!) weil es auch einen guten Wunsch für die Zuschauer beinhaltet.
Re: Schauspiel
Bibulus am 1.11.08 um 15:24 Uhr (Zitieren)
"Laut Sueton verabschiedete sich Kaiser Augustus
in seiner Sterbestunde mit einer Formel,
die Komödianten am Ende eines Stückes sprachen: „Wenn nun das Ganze Euch wohl gefallen hat, so klatscht Beifall, und entlasst uns alle mit Dank nach Hause“.

Leider habe ich nur die griechische Fassung....
Re: Schauspiel
Graeculus am 1.11.08 um 15:32 Uhr (Zitieren)
Ja, Bibulus, daran habe ich auch gedacht. Auffallenderweise steht es auch bei Sueton auf griechisch. D.h. Augustus hat sich von seinen Freunden griechisch verabschiedet (obwohl die lateinischen Komödien nicht so endeten) und von seiner Gattin Livia dann lateinisch: Livia, nostri coniugii memor vive, ac vale! (Sueton, Divus Augustus, 99)
Re: Schauspiel
puschel am 2.11.08 um 12:18 Uhr (Zitieren) II
Danke für die tollen Ideen.

Ich habe mich gestern bei der Premiere meines Theaterstückes (ich habe die Regie geführt) auf die Eröffnung beschränkt - als Motivation für die Schauspieler.
Am Ende des Stückes habe ich nicht mehr das Wort....
Re: Schauspiel
Graeculus am 2.11.08 um 12:30 Uhr (Zitieren)
Das ist schön!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.