Latein Wörterbuch - Forum
korrektur erwünscht — 659 Aufrufe
joe am 1.11.08 um 12:37 Uhr (Zitieren)
hi zusammen,
als scherz soll eine gravur auf eine uhr:
tempus versimile fugit
jetzt die frage: versimile oder versimilis?
ist doch ein adverb, oder?
Re: korrektur erwünscht
andreas am 1.11.08 um 13:00 Uhr (Zitieren)
Also verisimilis heißt „wahrscheinlich“ (mit i in der Mitte). Wenn gemeint ist, dass die wahrscheinliche Zeit rinnt, ist es ein Adjektiv und heißt „ verisimilis“(soll die Zuverlässigkeit der Uhr angezweifelt werden ?) oder
adverbial gemeint rinnt die Zeit wohl nur wahrscheinlich, also „verisimile“.
War die Uhr teuer ?
Re: korrektur erwünscht
joe am 1.11.08 um 13:07 Uhr (Zitieren)
erstmal vielen dank für die erschöpfende antwort, andreas.
ob die zeit vergeht, hängt im einsteinschen universum natürlich vom ort ab- und das ist auch der scherz. oder besser der kalauer, naja. also versimile- adverbial.
Re: korrektur erwünscht
joe am 1.11.08 um 13:08 Uhr (Zitieren)
äh- ich meine natürlich verisimile
Re: korrektur erwünscht
ralph am 1.11.08 um 13:09 Uhr (Zitieren)
tempus, -oris ist aber neutrum ->
die wahrscheinliche Zeit: tempus verisimile
Das Adverb lautet übrigens verisimiliter
Re: korrektur erwünscht
Elisabeth am 1.11.08 um 13:56 Uhr (Zitieren)
Ralph, du hast natürlich recht.
Aber ich denke, in diesem Falle wäre auch das Prädikativum zu vertreten: Im Verlaufe des Vergehens ist die Zeit wahrscheinlich oder anzunehmen.
Und dann hätte joe, obwohl er die Form falsch gebildet hat, im Endeffekt doch eine vertretbare Form geliefert.
(Ich finde halt die Adverbform so überaus hässlich.)
Re: korrektur erwünscht
Joe am 1.11.08 um 14:33 Uhr (Zitieren)
äh- ich meine natürlich verisimile
Re: korrektur erwünscht
Lateinhelfer am 1.11.08 um 15:49 Uhr (Zitieren)
Übrigens gibts tatsächlich „verisimile“ als Adverbform (siehe Stowasser unter verus).

Im Lateinischen wurde „wahrscheinlich“ als Adverb oft umschrieben mit „verismile est“ plus A.c.I.
Z.B. verisimile est Marcum ea fecisse-> Wahrscheinlich hat Marcus das getan...

Re: korrektur erwünscht
Lateinhelfer am 1.11.08 um 15:58 Uhr (Zitieren)
Wenn´s adverbial gemeint ist wäre altlateinisch am korrektsten:
verisimile est tempus fugere
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.