Latein Wörterbuch - Forum
Wortzentauren — 645 Aufrufe
Graeculus am 2.11.08 um 12:06 Uhr (
Zitieren)
Es gibt Fremdwörter, die aus verschiedenen Sprachen zusammengesetzt sind und oft aus einem lateinischen und einem griechischen Element bestehen: Soziologie, Sexualethik usw.
Weiß jemand, ob es für diese Art Wörter eine spezielle Bezeichnung gibt?
Irgendwo habe ich einmal den Begriff „Wortzentaur“ gelesen - aber das war, glaube ich, polemisch gemeint.
Übrigens wäre „Wortzentaur“ ein Wortzentaur.
Re: Wortzentauren
bonifatius am 2.11.08 um 12:14 Uhr (
Zitieren)
Re: Wortzentauren
bonifatius am 2.11.08 um 12:16 Uhr (
Zitieren)
*...verbundene Wörter eine Bezeichnung.
Re: Wortzentauren
Graeculus am 2.11.08 um 12:27 Uhr (
Zitieren)
Danke für den Hinweis. Was die angegebene Stelle angibt, sind tatsächlich nur komische Wortvermischungen. Trauring aber wahr.
Von Wellek habe ich das aber gewiss nicht, den kenne ich gar nicht.
Soeben habe ich mal die Variante „Wortkentaur“ bei google eingegeben, und da wird man tatsächlich auf einen Aufsatz verwiesen, in dem die (von Max Weber begründete) Soziologie als Wortkentaur bezeichnet wird.
D.h. also: es gibt dieses Wort, und es wird nicht nur auf komische Verbindungen angewandt.
Trotzdem klingt es eher ironisch, und ich vermute doch, dass es irgendeine „ernste“ Bezeichnung gibt.
Re: Wortzentauren
Graeculus am 2.11.08 um 12:35 Uhr (
Zitieren)
Der Duden nennt den Begriff „Wortkreuzung“ und erklärt ihn mit „Kontamination“, und „Kontamination“ erklärt er mit „Gebäulichkeiten“ für Gebäude + Baulichkeiten, also eher die lustige Variante.
Re: Wortzentauren
bonifatius am 2.11.08 um 12:49 Uhr (
Zitieren)
Heureka,
„google“ gratiam refero.
Ich kann Ihnen glücklicherweise mitteilen, Herr Dr. Weimer, dass es tatsächlich eine Bezeichnung für solche Wörter gibt, wie Sie schon vermutet hatten.
Nach fast dreißig minütiger Suche bin ich auf eine Seite der Uni Meinz gestoßen:
http://www.fask.uni-mainz.de/user/feuerstein/rp/rp-3.2.html
Schauen Sie unter 3.2.7 "Entlehnungen
ZITAT :
„Bei der Entlehnung aus dem Lateinischen und Griechischen werden oft Hybriden aus diesen beiden Gebersprachen gebildet. Ein Teil des Wortes ist aus dem Griechischen, ein anderer aus dem Lateinischen entlehnt.“
Solche Wörter nennt man
H Y B R I D E NRe: Wortzentauren
bonifatius am 2.11.08 um 12:50 Uhr (
Zitieren)
peinlich Mainz mit ei....:-D
Re: Wortzentauren
Graeculus am 2.11.08 um 12:58 Uhr (
Zitieren)
Danke, das klingt gut.
Und die Mainzer werden es verzeihen.
(In der Biologie bezeichnet das Wort, soweit ich weiß, die Kreuzung verschiedener Arten, wie sie dank des neuen britischen Gesetzes nun wohl auch durch Genmanipulation bevorsteht.)
Re: Wortzentauren
Graeculus am 2.11.08 um 13:07 Uhr (
Zitieren)
Ein Nachtrag:
der Fremdwörterduden gibt an, dass „hybrid“ aus dem Griechischen kommt (hochmütig, überheblich usw.) und im Lateinischen (!) dann genau die hier vorkommende Bedeutung angenommen hat: gemischt, von zweierlei Herkunft.
Als Beispiele gibt er an: Automobil, Bürokratie und - darauf wäre ich nicht gekommen - Intelligenzler.