Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung ins Lateinische — 666 Aufrufe
Banu am 2.11.08 um 14:25 Uhr (Zitieren)
hallo ich habe leider kein gutes latein aber würde gerne folgende sätze übersetzt bekommen falls mir jemand schlaues hier helfen kann wäre ich sehr dankbar
„Auch eine kaputte Uhr tickt zweimal am Tag richtig.“
„Kreativität ist eine Gabe. Du widmest dich der Kunst, und die Kunst zeigt dir seine schöne Seite.“
Re: Übersetzung ins Lateinische
bonifatius am 2.11.08 um 15:14 Uhr (Zitieren)
1.)„Auch eine kaputte Uhr tickt zweimal am Tag richtig.“
„Kreativität ist eine Gabe. Du widmest dich der Kunst, und die Kunst zeigt dir seine schöne Seite.“

1.)Et horologium non operans (kaputt?) bis die recte operatur(ticken?).

*kaputt – nicht arbeitend
*ticken – arbeiten

2.)Excogitare ( Kreativität?) donum est. Dedicas arti, et ars tibi suam partem pulchram demonstrat.

*excogitare – erfinden
Re: Übersetzung ins Lateinische
andreas am 2.11.08 um 15:47 Uhr (Zitieren)
Vorschlag zu 1)
Et horologium est defectum bis in die demonstrat
tempus verum (wenn auch die Uhr kaputt ist, zeigt sie zwei mal am Tage die richtige Zeit)
ticken gabs bei den Römern nicht, weil Sanduhren nur rieseln können!
2) Bonofatiius Lösung finde ich gut
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.