Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Danksagung — 716 Aufrufe
Alex am 2.11.08 um 20:24 Uhr (Zitieren)
Salvete Leute,

ich bräuchte jemanden, der mir folgendes korregieren kann:

Ich danke euch , die ihr mir geholfen mich unterstützt habt.

Gratiam vobis, quibus mihi auxiliati sunt auiuvantque ago.

Also es geht nur um Tempus und Kasus.

Danke
Re: Übersetzung Danksagung
Lateinhelfer am 2.11.08 um 20:52 Uhr (Zitieren)
->Gratiam ago vobis, QUI mihi auxiliati ESTIS et meque ADIUVISTIS

(adiuvare mit Akk.)
Re: Übersetzung Danksagung
Marc am 2.11.08 um 20:56 Uhr (Zitieren)
@lateinhelfer
kannste mir schnell diesen satz übersetzen, brauche den für morgen^^

nehem das leben nicht so ernst

und

werde, der du bist

danke im vorraus
Re: Übersetzung Danksagung
Lateinhelfer am 2.11.08 um 21:40 Uhr (Zitieren)
@marc
1. nimm das Leben nicht so ernst
ich würds umschreiben mit:
crede mihi, vita non est res severa
(wörtl.: glaube mir, das Leben ist keine ernste Sache)
2. eris qui es (wörtl.du wirst sein, der du bist)
werde kann man schlecht übersetzen, ich würde esse nehmen)
Aber vielleicht gibts von den anderen noch bessere Vorschläge!
Re: Übersetzung Danksagung
Hilde am 2.11.08 um 21:59 Uhr (Zitieren)
@ Alex/Lateinhelfer
et meque - das ist doch doppelt!?
entweder et oder -que
Re: Übersetzung Danksagung
CIA am 2.11.08 um 22:05 Uhr (Zitieren)
@hilde: hast recht, wollte meque nehmen und hab aus Versehen „et“ stehen gelassen....
Re: Übersetzung Danksagung
Lateinhelfer am 2.11.08 um 22:06 Uhr (Zitieren)
Oh sorry, hab bei Name aus Versehen CIA stehen, war mein Fehler
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.