Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bitte! — 941 Aufrufe
Sitze jetzt seit einer Stunde an folgendem Satz:
Postremo in eius modi rebus publicis plena libertatis sunt omina.
... ich komm mit dem ganzen Satz nicht klar!
Re: Hilfe bitte!
andreas am 3.11.08 um 19:09 Uhr (
Zitieren)
eius modi ist ein feststehender Ausdruck: derart(ig)
omino ist eine Form aus omen, ominis = das Vorzeichen
Re: Hilfe bitte!
bist du dir sicher mit den Vorzeichen?
Ich hab mir das jetzt wie folgt zusammengebastelt:
Schließlich sind in Staaten dieser Art alle voll von Freiheit.
Re: Hilfe bitte!
Graeculus am 3.11.08 um 19:17 Uhr (
Zitieren)
Steht da im Original vielleicht: „omnia“ statt „omina“?
@Alex: richtig abschreiben erspart viele Irrwege!
Re: Hilfe bitte!
seht ihr, so kirre hat mich der satz gemacht ;-)
... natürlich omnia!
Re: Hilfe bitte!
Graeculus am 3.11.08 um 19:26 Uhr (
Zitieren)
Dann ist Alex' Übersetzung natürlich richtig, während andreas unschuldig in die omina-Falle gelaufen ist.
Re: Hilfe bitte!
andreas am 3.11.08 um 19:30 Uhr (
Zitieren)
Vorschlag:
schließlich sind in derartigen Staaten viele Vorzeichen der Freiheit
vgl. ave Maria, gratia plena (voll der Gnade)
Re: Hilfe bitte!
andreas am 3.11.08 um 19:31 Uhr (
Zitieren)
o.K. dann stimmts
Re: Hilfe bitte!
Herzlichen Dank und dickes Sorry an Andreas!
Re: Hilfe bitte!
Nur am Rande: omnia heit nicht „alle“
Re: Hilfe bitte!
Graeculus am 3.11.08 um 19:45 Uhr (
Zitieren)
@ al: Ist „omnia“ nicht Nom. Pl. Neutr.? (omnes, omnes, omnia) Und der Georges übersetzt das mit „alles“. (Nicht: alle, ja)
Re: Hilfe bitte!
Genau darauf wollte ich ja hinaus. Es ist schon ein Unterschied, ob alle oder alles voll von Freiheit ist.
Re: Hilfe bitte!
Graeculus am 3.11.08 um 19:48 Uhr (
Zitieren)
O.k., wir sind uns einig. Und Alex ist geholfen.