Latein Wörterbuch - Forum
hilfeeee — 457 Aufrufe
Katharina am 3.11.08 um 20:13 Uhr (Zitieren)
Hallo,

kann mir vllt jemand für ein Tattoo folgenden satz übersetzten??
Wäre echt nett...

Wir denken immer an das,
was wir nicht haben,
aber selten an das,
was wir haben.
Re: hilfeeee
Lateinhelfer am 3.11.08 um 20:25 Uhr (Zitieren)
-> Semper cogitamus de rebus,
quas non habemus,
sed raro de rebus,
quas habemus
Re: hilfeeee
Bibulus am 3.11.08 um 20:40 Uhr (Zitieren)
Mein Vorschlag
"semper res reminiscimur quae non (habemus),
sed raro illas quae habemus"

"wir denken oft an die Dinge, die wir nicht,
aber selten an jene, die wir haben."
Re: hilfeeee
Lateinhelfer am 3.11.08 um 20:51 Uhr (Zitieren)
@bibulus: du müsstest doch statt quae, quas nehmen. Ist doch Akk. zu habere.
Re: hilfeeee
Bibulus am 3.11.08 um 20:59 Uhr (Zitieren)
*ups*
ja, stimmt, Akkusativ Plural Feminin
also „quas“
Re: hilfeeee
Katharina am 3.11.08 um 21:14 Uhr (Zitieren)
dankeschöön^^
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.