Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung... — 914 Aufrufe
Neugierieger am 4.11.08 um 14:32 Uhr (
Zitieren )
Hallo Leute,
kann mir jemand bei der Übersetzung folgenden Spruches helfen:
„Neugier ist die Wurzel des Fortschritts“
Vielen Dank für die Antworten!
Re: Hilfe bei Übersetzung...
Lateinhelfer am 4.11.08 um 14:44 Uhr (
Zitieren )
-> Curiositas est radix progressus
Re: Hilfe bei Übersetzung...
Neugierieger am 4.11.08 um 16:29 Uhr (
Zitieren )
Hallo Lateinhelfer,
vielen Dank. Kurze Frage: wäre „fundamentum“ i.S. einer Grundlage/Voraussetzung nicht passender? Vielen Dank für Deine Meinung!
Re: Hilfe bei Übersetzung...
INSCIENS am 4.11.08 um 16:36 Uhr (
Zitieren )
Curiositas impulsus progressus est.
Re: Hilfe bei Übersetzung...
Lateinhelfer am 4.11.08 um 16:38 Uhr (
Zitieren )
fundamentum heisst Grundlage oder auch Grund, Fundament eines Hauses.
Porgressus, us heisst tatsächlich Fortschritt, Entwicklung, kommt Deinem Wunsch näher
Re: Hilfe bei Übersetzung...
Lateinhelfer am 4.11.08 um 16:43 Uhr (
Zitieren )
@neugieriger:
Schau, ähnlich ist das Sprichwort:
AVARITIA EST RADIX OMNIUM MALORUM
-> Die Habsucht ist die Wurzel allen Übels
Re: Hilfe bei Übersetzung...
Bibulus am 4.11.08 um 16:43 Uhr (
Zitieren )
„radix“ wurde immer schon verwendet, um richtig sinnbildlich die „Wurzel“ als Ursprung und Quelle darzustellen
(„Wurzel allen Übels“, „radix contingentiae“, „nostra lingua radix“ usw.)
Re: Hilfe bei Übersetzung...
->Analog zu„Pietas fundamentum est omnium virtutum“:
-> Curiositas fundamentum est progressus.
Re: Hilfe bei Übersetzung...
Neugierieger am 4.11.08 um 17:03 Uhr (
Zitieren )
Hallo Forumsteilnehmer,
vielen Danke für die Antworten - an welche Stelle sollte üblicherweise „est“ als Verbform stehen?
Re: Hilfe bei Übersetzung...
Lateinhelfer am 4.11.08 um 17:07 Uhr (
Zitieren )
Im Lateinischen ist die Wortstellung des Verbs relativ variabel, oft stehts am Ende eines Satzes, aber es kann genauso in der Mitte stehen.
Re: Hilfe bei Übersetzung...
Bibulus am 4.11.08 um 17:08 Uhr (
Zitieren )
an welche Stelle sollte üblicherweise „est“ als Verbform stehen
üblicherweise steht „est“ am Ende des Satzes,
aber hier gleich nach „Curiositas“,
um so eine Verstärkung zu erreichen:
Vergleiche
„Neugier ist die Wurzel des Fortschritts“
-
„Die Wurzel des Fortschritts ist die Neugier“Das Maß ist voll
coco am 4.11.08 um 17:40 Uhr (
Zitieren )
I ubi de scelere filii regis et de sorte misera Lucretiae audiverunt,iram non iam tenuerunt.