Latein Wörterbuch - Forum
satzübersetzung — 2473 Aufrufe
angel am 6.11.08 um 10:48 Uhr (Zitieren)
hallo, ich habe zei sätze. wer kann mir das übersetzen?

1. Ich wünsche einen schönen tag!
2. Wer kämpft kann verlieren, wer jedoch nicht kämpft hat bereits verloren!

danke im voraus

lg
Re: satzübersetzung
Lector am 6.11.08 um 11:05 Uhr (Zitieren)
1. Vos diem iucundum degere/habere opto.
2. Qui certat fortasse victus esse potest, qui autem non certat iam victus est.
Re: satzübersetzung
mame am 6.11.08 um 11:06 Uhr (Zitieren)
1. Bonum diem opto!

2. Pugnans vincatur, victus est iam non pugnans.
(Haben wir schon mal sowas ähnliches nicht gehabt?
...bin mir aber nicht sicher.)
Re: satzübersetzung
mame am 6.11.08 um 11:07 Uhr (Zitieren)
O! Lector, du bist schneller =)
Re: satzübersetzung
angel am 6.11.08 um 11:12 Uhr (Zitieren)
vielen dank für die übersetzung !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

danke danke danke
Re: satzübersetzung
Plebeius am 6.11.08 um 11:24 Uhr (Zitieren)
Qui certat fortasse victus esse potest
???

QUI PUGNAT, VINCI POTEST,
QUI AUTEM NON PUGNAT, IAM VICTUS EST.
Re: satzübersetzung
Markus am 6.11.08 um 11:30 Uhr (Zitieren)
was heißt auf latein „ nur die götter können über mich richten“
Re: satzübersetzung
angel am 6.11.08 um 11:43 Uhr (Zitieren)
hallo jetzt bin ich etwas verwirrt. was ist denn jetzt richtig von der übersertzung?
Re: satzübersetzung
Plebeius am 6.11.08 um 11:50 Uhr (Zitieren)
QUI PUGNAT, VINCI POTEST,
QUI AUTEM NON PUGNAT, IAM VICTUS EST

Vos diem iucundum degere/habere opto
heißt:
Ich wünsche euch einen schönen Tag.
Bei einer Person müsste man statt „VOS“
„TIBI“ einsetzen.
Re: satzübersetzung
Plebeius am 6.11.08 um 11:51 Uhr (Zitieren)
Falsch!!!
Statt VOS--------------> TE einsetzen.
Re: satzübersetzung
Plebeius am 6.11.08 um 11:53 Uhr (Zitieren)
Oder einfach:

BONUM DIEM TIBI (OPTO)!

Re: satzübersetzung
Lector am 6.11.08 um 12:15 Uhr (Zitieren)
@Angel: Plebeius hat, wie so oft, Recht. „certat“ statt „pugnat“ geht aber auch.
Re: satzübersetzung
angel am 6.11.08 um 19:29 Uhr (Zitieren)
danke euch.

und das bonum diem tibi heißt wünsche einen schönen tag?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.