Latein Wörterbuch - Forum
iich krieg die Übersetzung nicht hin! Hilfe! — 622 Aufrufe
Franziska am 6.11.08 um 15:57 Uhr (Zitieren)
Crassus, qui hospites in aedibus suis tenere paravit, multa de periculis noctis narravit.Itaque Statilius dixit: „Numquam noctem timui.Sed quia de periculis bene narravisti, consilio tuo paremus et ea nocte apud te somnum capimus.“
Multa nocte hospites, qui in cubiculo (Schlafzimmer) somnum ceperunt, mulieris eos e somno excitavit: „Adeste mihi! Aspexi larvam (Geist), quae me necare cupivit.“
Re: iich krieg die Übersetzung nicht hin! Hilfe!
Elisabeth am 6.11.08 um 16:15 Uhr (Zitieren) I
Ich krieg' sie hin - aber es ist eben nicht meine Aufgabe, sondern deine.
Re: iich krieg die Übersetzung nicht hin! Hilfe!
Graeculus am 6.11.08 um 16:20 Uhr (Zitieren)
Zumindest einen eigenen VERSUCH solltest Du mal vorlegen, Franziska. Helfen ist nicht dasselbe wie für andere die Arbeit machen.
„Hilf mir, damit ich es selber kann!“ ist doch das Motto, oder? Aber wo liegen Deine Schwierigkeiten? Dass Crassus das Subjekt des ersten Satzes ist und narravit das Verb, merkst Du doch, oder?
Re: iich krieg die Übersetzung nicht hin! Hilfe!
andreas am 6.11.08 um 19:18 Uhr (Zitieren)
Hinweis:
Crassus hat etwas erzählt, um irgendwas bei seinen Gästen zu erreichen( übersetze den ACI). Daraufhin hat Statilius eine Erklärung abgegeben und im dritten Satz haben einige der Gäste sich einen Schabernack mit eos mulieris geleistet.
Re: iich krieg die Übersetzung nicht hin! Hilfe!
andreas am 6.11.08 um 19:31 Uhr (Zitieren)
übrigens:
adesse kann - beistehen, helfen, beiwohnen sein
wem? mihi.
aedis = Tempel im Sinne von Palast/Prachtbau
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.