Latein Wörterbuch - Forum
Brauche Hilfe bitte........ — 898 Aufrufe
Matze am 9.11.08 um 19:52 Uhr (Zitieren)
Quintus interrogat.
Iam vivens laudibus elatus esse videtur, liberi respondet.
Re: Brauche Hilfe bitte........
Entchen am 9.11.08 um 20:22 Uhr (Zitieren)
respondet --> respondent

videtur - Prädikat (es scheint),
DASS er (ich nehme an, dass dieser „er“ im vorangegangenen Kontekt bereits näher charakterisiert wurde)
elatus esse ---> efferre !
laudibus - Abl. Pl. von laus, laudis, f
vivens - PPA, bezieht sich auf den „er“, der im lat. Satz nicht direkt als Wort vorhanden ist. (Bitte korrigiert mich, falls ich gerade Schwachsinn erzähle!)

Über5setzung von Quintus interrogat und liberi respondent sollte klar sein...
Re: Brauche Hilfe bitte........
Matze am 9.11.08 um 20:30 Uhr (Zitieren)
dankeschön
Re: Brauche Hilfe bitte........
Matze am 9.11.08 um 20:57 Uhr (Zitieren) I
kommt vivens von vivere--leben????
Re: Brauche Hilfe bitte........
Graeculus am 9.11.08 um 20:58 Uhr (Zitieren)
Ja, ist PPA.
Re: Brauche Hilfe bitte........
Matze am 9.11.08 um 21:10 Uhr (Zitieren)
ich krieg das nicht zusammen

Quintus fragt,
Während es schon scheint mit dem Ruhm leben emporzuheben, Kinder antwortet
Re: Brauche Hilfe bitte........
Graeculus am 9.11.08 um 21:16 Uhr (Zitieren) I
Entchen hat doch schon geschrieben, dass es „respondent“ heißen muss. Wieso übersetzt Du jetzt noch „Kinder antwortet“? Außerdem hat Entchen Dich darauf hingewiesen, dass von einem „er“ die Rede ist (erschließbar aus dem „elatus“: Maskulinum). Du aber übersetzt ungerührt mit „es“.
Schau Dir doch die Ratschläge von Entchen nochmal an!
Re: Brauche Hilfe bitte........
Matze am 9.11.08 um 21:23 Uhr (Zitieren)
Quintus fragt,
Während er schon scheint mit dem Ruhm leben emporzuheben, Kinder antwortend
Re: Brauche Hilfe bitte........
Graeculus am 9.11.08 um 21:35 Uhr (Zitieren)
Iam vivens: Schon als Lebender, schon zu Lebzeiten
videtur: scheint er
elatus esse: Dazu hat Dir Entchen Tipps gegeben! Woher kommt „elatus“? Was für eine Form ist das?
laudibus: Ablativ Plural, aber das kann man im Deutschen schlecht nachmachen; weder „Lob“ noch „Ruhm“ kann man ohne weiteres in den Plural setzen. „Lob“ ist vielleicht besser, aber in etwa stimmt diese Passage bei Dir.
liberi respondent: Was für eine Form ist „respondent“? Also Passiv ist es nicht.
Und Du mußt das Ganze verbinden: Quintus fragt - die Kinder ...?
Re: Brauche Hilfe bitte........
Matze am 9.11.08 um 22:01 Uhr (Zitieren)
respondent ist auch PPA also ganz normal antworten
Re: Brauche Hilfe bitte........
Graeculus am 9.11.08 um 22:07 Uhr (Zitieren)
Das PPA ist „respondens“. „Respondent“ ist 3. Pers. Plural Ind. Präs. Akt. Also: Quintus fragt. Die Kinder antworten ...

Ich hoffe, ich konnte dir ein wenig helfen, so dass Dein Satz jetzt besser ausschaut also vorher.
Aber nun gehe ich ins Bett.
Re: Brauche Hilfe bitte........
Matze am 9.11.08 um 22:09 Uhr (Zitieren)
danke echt nett
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.