Latein Wörterbuch - Forum
partizip — 1433 Aufrufe
peter am 10.11.08 um 18:40 Uhr (Zitieren) I
kann mir jemand sagen,was das partizip und das bezugswort im folgenden satz ist...ich denke an consultus...

apollo a troianis de nova patria consultus eos antiquam matrem quarere iussit.

aber mit der übersetzung komm ich auch nicht klar...vielleicht nachdem apollo die trojaner von dem neuen Vaterland um Rat gefragt hat,befahl er die alte mutter zu suchen...aber das ergibt finde ich keinen sinn.
kann mir jemand helfen???
Re: partizip
Bibulus am 10.11.08 um 18:43 Uhr (Zitieren)
tip:
"Apollo befahl, nachdem er von den Trojanern...
Re: partizip
Graeculus am 10.11.08 um 18:46 Uhr (Zitieren)
Bibulus ist wieder an Bord! Prima!

Und „consultus“ ist doch PPP, oder? (Das wollte Peter doch auch wissen.)
Re: partizip
peter am 10.11.08 um 18:46 Uhr (Zitieren)
aber wie verarbeite ich das consultus mit dem neuen vaterland?versteh ich irgendwie nicht
Re: partizip
Bibulus am 10.11.08 um 18:47 Uhr (Zitieren)
Umstellen:
Wer tat was?
„Apollo iussit“
wem befahl er was?
„eos“
beuieht sich auf?
„a Troianis“
was haben die Trojaner gemacht?
„de nova patria consultus“
was sollen sie machen?
„antiquam matrem quaere“
Re: partizip
peter am 10.11.08 um 18:48 Uhr (Zitieren)
ja das habe ich mir auch gedacht...muss man denn dass ppp nicht dann nach dem bezugswort übersetzen??
Re: partizip
Bibulus am 10.11.08 um 18:49 Uhr (Zitieren)
@Peter

„patria “ ist ja „Vaterland“

im übertragenen Sinne ist „mater antiqua“ hier auch als „Vaterland“ zu sehen

und richtig „consultus“ ist Partizip Perfekt Passiv
Re: partizip
Bibulus am 10.11.08 um 18:51 Uhr (Zitieren) I
„consultus“ ->„(jemand), der befragt worden ist“, „um Rat gefragt worden ist“

„de nova patria consultus“ -> "über das neue Vaterland befragt worden
Re: partizip
Bibulus am 10.11.08 um 18:54 Uhr (Zitieren)
einfach den Kernsatz
„Apollo iussit.eos antiquam matrem quarere“
"Apollo befahl ihnen, die alte Mutter
(die Urheimat der Trojaner -> Italia/Latium) zu suchen"
Re: partizip
Graeculus am 10.11.08 um 18:55 Uhr (Zitieren)
„mater antiqua“: die Stammmutter?
Re: partizip
Bibulus am 10.11.08 um 19:01 Uhr (Zitieren) I
Der Hintergrund:
Die Römer schauten neidisch auf die gewaltige Mythologie der Griechen.
Als dann Rom Weltmacht war,
wollten sie auch so eine „Geschichte“ haben.
Vergil (der Tolkien der Antike) schuf dann mit der Aeneis dann so eine „Gründungssage“.
Menschen aus dem Latium gründeten Troja,
nach Trojas Fall kehrten dann Aeneas und Gefährten
zurück und gründeten nach einiger Zeit Rom.
Somit hatte Rom auch eine Mythologie der Gründung.
Natürlich war Aeneas ein Vorfahre des Augustus'
und konnte somit für sich in Anspruch nehmen,
zweifach von Göttern abzustammen!
(im Gegensatz zu den meisten anderen, die nur einen Gott im Stammbaum hatten)

;-)
Re: partizip
peter am 10.11.08 um 19:03 Uhr (Zitieren)
danke, dass hilft mir sehr weiter.jetz ergibt es auch sinn
Re: partizip
Graeculus am 10.11.08 um 19:07 Uhr (Zitieren)
Ja, das ist richtig. Aber die mater antiqua! Ich denke da eher an die Venus, die ja 1) eine italische Göttin und 2) die Mutter (!) des Aeneas war.
Dann passt die Prophezeiung doch.
Re: partizip
Plebeius am 10.11.08 um 19:33 Uhr (Zitieren)
Tandem Apollo oraculo eos „matrem antiquam“ quaerere iussit. Diu de iis verbis consulebant; tandem Anchises dixit: "Ego Italiam ‚matrem antiquam‘ esse puto, nam ex ea terra Dardandum, proavum Troianorum, olim in Asiam venisse fama est. Itaque Italiam petite!
Re: partizip
Graeculus am 10.11.08 um 19:38 Uhr (Zitieren)
Das macht es klar, ja. Den Kontext kannte ich nicht.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.