Den Euphrosyne-Vorschlag für 2 empfinde ich nicht als den einzig richtigen.
Discis = Du lernst ...
was? scribere, dicere wodurch? scribendo, dicendo
Das ist das, woran ich zuerst denke.
Euphrosyne fasst es auf als: wozu? um zu ...
Na ja, das geht wohl auch, aber man muss es nicht so auffassen. Gibt es sowas wie einen Ablativus finalis?
„tirili tirilaque“ = „tirili et tirila“ findest Du vermutlich nicht in einem Latein-Wörterbuch. Aber das braucht man Dir, im Zusammenhang mit Singen, doch wohl nicht zu übersetzen, oder?
Das erinnert mich doch schon stark an: „Kannn mir mal bitte jemand den Arm aus der Sonne legen?!“