ich hatte mich schonmal nach „erfülle deinen tag“ erkundigt.
und war über euer engagement sehr erfreut.
jetzt habe ich wieder mal ne frage, was heist auf latein „ erlebe deinen tag“? (oder auch -leben)
Andreas, danke.
Ich habe lange darüber nachgedacht, wie man „erleben“ übertragen kann.
Jetzt denke ich darüber nach, was das eigentlich heißen soll: Erlebe deinen Tag -
Mit allen Sinnen genießen, oder einfach: nicht vorher sterben.
Es ist doch ein Unterschied, ob man sagt: Ich will noch erleben (im Leben sehen), dass ... ... ... - mir fällt nicht mal was ein, das nicht kitschig ist ... Frankfurt Meister wird, oder was weiß ich.
Oder ob man sagt: Ich erlebe meinen Tag jedesmal ganz neu.
Das ist ganz sicher eine relevante Überlegung, weshalb nico einmal schreiben müßte, was er eigentlich meint.
Und: Hatten wir hier nicht mal eine Diskussion mit dem Tenor, daß „dies tua“ der Sterbetag ist? Ich glaube, Plebeius hat das vertreten, und das heißt ja schon etwas.
@Graeculus:
Ihr taucht häufig im Doppelpack auf und philosophiert wild los.
Hat Bibulus nicht mal einen Beitrag umbenannt, damit Du ihn siehst?
Oje, das war Bibulus, nicht wahr? Ihr seht Euch alle so ähnlich!
Sollte man meinen, ja. Aber meiner blassen Erinnerung nach ging es um eine ganz ähnliche Frage; und dann kam Plebeius und sagte: Aber „dies tua“ ...
Ich habe noch irgendwo ein „dies suprema“ auftreiben können, aber es hat mir nicht geholfen.
ach. ich meine mit erleben, nicht das sterben sondern das leben. das man etwas aus dem tag macht und eindrücke und momente bewusst wahrnimmt und seinen blick nicht auf dem boden hält und im alltag erstickt.