Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche — 2385 Aufrufe
Eddy am 14.4.09 um 19:13 Uhr (Zitieren) I
Hallo! Nach vergebenr Suche im Web bin ich auf dieses Forum gestoßen und ich bin mir sicher Ihr könnt mir weiterhelfen!

Ich selbst kann Latein nur etwas verstehen (wegen Italienisch) aber bekomm es nicht hin diesen Satz richtig zu übersetzen / verstehen.

Würdet Ihr mir bitte helfen? Ich würde gerne wissen, wie dieser Satz richtig auf Latein heisst und was er genau bedeutet:

„Roreste sic iter ad astrum veritas sapientia“

Muss man hier auch die Groß- / Kleinschreibung beachten?

Würde mich sehr freuen wenn Ihr mir helfen würdet! Vielen Dank!!!
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Bibulus am 14.4.09 um 19:24 Uhr (Zitieren) I
Schau doch noch mal nach, ob du den Satz auch richtig abgeschrieben hast

ich kenne den Spruch
„sic itur ad astra“
->
„So gelangt/geht/steigt man zu den Sternen hoch.“
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Eddy am 14.4.09 um 23:21 Uhr (Zitieren) I
Hallo Bibulus,

vielen Dank für Deine Hilfe. Es kann sein, dass ich den Spruch nicht ganz richtig abgeschrieben habe weil es ziemlich unleserlich war...

Wie heisst der dann richtig?

„Roreste sic itur ad astra veritas sapientia“?

Es müsste auf Deutsch irgendwie heissen „(Nur) Über die Weisheit / Einsicht / Wahrheit gelangt / steigt man zu den Sternen hoch“...Kommt das so hin?
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Bibulus am 14.4.09 um 23:36 Uhr (Zitieren) I
@Eddy,
Nein,
das kann es nicht heißen
„veritas“ ist Nominativ
„sapientia“ ist sowohl Nominativ als auch Ablativ

was ist denn dieses „RORESTE“???

Das Wort gibbet nich..

Weder im Stowasser noch im Georges...

und „veritas itur“ geht nicht,
(wörtlich: „die Wahrheit wird gegangen“)
„ire“ („gehen“, gelangen") ist transitiv und hat ein Akkusativ-Objekt.

das Passiv „itur“ bildet daher ein unpersönliches Passiv („man geht“)

Nenne doch einfach mal die Quelle!
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Bibulus am 14.4.09 um 23:56 Uhr (Zitieren) I
AHA!!!

Onkel google hilft!

Der Satz soll wohl folgendermaßen lauten:

„HONESTE SIT ITER AD ASTRUM VERITAS SAPIENTIA“

tja....

trotzdem grammatikalisch nicht richtig...
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Bibulus am 14.4.09 um 23:58 Uhr (Zitieren) I
also,
der Satz soll wohl lauten:
„Ehrenhaft sei der Weg zum Stern der Wahrheit und Weisheit“

oder so ähnlich....
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Eddy am 15.4.09 um 19:23 Uhr (Zitieren) I
Hallo Bibulus!

Bist echt super, vielen Dank! Hatte den Satz auf einem Foto ineiner Zeitschrift (GQ) gesehen...war aber ganz klein im Hintergrund und nicht gut leserlich...

Aber das was Du herausgefunden hast ist sicher das was ich gesucht hatte!

Doch grammatikalisch nicht richtig...? Würdest Du das anders sagen / schreiben?
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Graeculus am 15.4.09 um 19:33 Uhr (Zitieren) I
Der Satz ist auch in dieser Form
„HONESTE SIT ITER AD ASTRUM VERITAS SAPIENTIA“

grammatisch nicht richtig.
Auffallend: „ad astrum“ = zum Stern (im Singular, wo man wohl den Plural erwartet)
definitiv falsch: „veritas sapientia“ - sie stehen im Nominativ (statt im Genitiv) und völlig unverbunden (statt mit et/-que = und verknüpft) nebeneinander
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Graeculus am 15.4.09 um 19:36 Uhr (Zitieren) I
Man könnte sich das als Emblem statt als ein Satz vorstellen:
VERITAS----------------------SAPIENTIA
---------HONESTE SIT ITER AD ASTRUM---------

(Wobei ich nicht weiß, ob ich die Leerstellen jetzt so hinbekommen habe, wie ich es wollte.)
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Graeculus am 15.4.09 um 19:36 Uhr (Zitieren) I
Na ja, geht so.
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Eddy am 16.4.09 um 18:47 Uhr (Zitieren) I
Hallo Graeculus,

die Idee, das als Emblem zu sehen gefällt mir gut! Vielen Dank für Deine Hilfe!

Könnte man es dann auch so sagen:

„Veritas_______Sapientia_________Sic itur ad astra“

Sic itur ad astra müsste dann grammatikalisch richtig sein oder? Schau mal diesen Link:

http://www.sacklunch.net/Latin/S/sicituradastra.html
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Graeculus am 16.4.09 um 19:29 Uhr (Zitieren) I
Interessanter Link!
Beautiful Latin Women Seeking Men For Love & Romance. Join Free Now!

Danke für den Hinweis!

Im Ernst:
„sic itur ad astra“: So geht man zu den Sternen.
Emblematisch darüber oder daneben, aber grammatisch unabhängig davon:
Veritas--------Sapientia: Wahrheit--------Weisheit

So könnte es sein.
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Eddy am 17.4.09 um 19:12 Uhr (Zitieren) I
Hallo Graeculus,

klasse, vielen Dank! ...der Link sah gestern nicht so aus :-D aber ok, lassen wirs mal so stehen...*g*

Dir ein schönes Wochenende!
Re: Hilfe bei Übersetzung von Latein ins Deutsche
Bibulus am 17.4.09 um 19:21 Uhr (Zitieren) I
Graeculus schrieb am 16.04.2009 um 19:29 Uhr:
Interessanter Link!

Beautiful Latin Women Seeking Men For Love & Romance. Join Free Now!

Danke für den Hinweis!


tja, Freund Graeculus,
jeder bekommt das gefunden, was er sucht...
B-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.