Latein Wörterbuch - Forum
Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !! — 9465 Aufrufe
Angelina am 27.4.09 um 21:06 Uhr (Zitieren) VI
Imperator Nero cum nonnullis comitibus per domum regiam ambulabat et de Graecorum tragoediis disserebat ceteris audientibus.
Tum versus Graeci recitabantur, cum subito Nero ad fenestram adiit .
In urbem despiciens : ,, Valde '' , inquit , ,,oculi mei hoc aspectu offendentur.
Quam deformia snt haec vetera aedificia , quam angusti hi vici viaqque ! ''
Cum unus ex comitibus recitaret : ,, Me mortuo terra flammis consumatur !'',
Nero : ,, Immo'‚ , inquit , ,, me vivo! ‘'
Ac profecto paucis diebus post Roma incendio ardebat .
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Angelina am 27.4.09 um 21:09 Uhr (Zitieren) VII
wäre nett wenn mir jemand den text übersetzen könnte ! Danke :)
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Frau R. am 27.4.09 um 21:13 Uhr (Zitieren) IV
Was genau verstehst du den nicht?
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Hilde am 27.4.09 um 21:14 Uhr (Zitieren) III
Aus den Forumregeln:

Hinweise an die Fragesteller:

Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Angelina am 27.4.09 um 21:24 Uhr (Zitieren) III
Okay . ehrlich gesagt hab ich keine ahnung wie man sowas übersetzt , da ich garkein latein gelernt habe ..
aber eine freundin würde gerne wissen wie man diesen text übersetzt und da wollte ich mal um hilfe fragen .
wäre sehr nett vone uch , wenn ihr mir auch ohne eine eigene Lösung helfen könntet !
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Graeculus am 27.4.09 um 21:30 Uhr (Zitieren) III
Die Geschichte von „ist nur für eine Freundin (bzw. einen Freund)“ ist kein neuer Einfall; die hatten wir schon öfters.
Die Forumregeln No. 2 sieht hierfür auch keine Ausnahme vor. Andernfalls gäbe es wohl nur noch Anfragen „für Freunde“.
Im Notfall kann ja „Deine Freundin“ ihren Versuch hier einstellen.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Alex am 27.4.09 um 21:33 Uhr (Zitieren) V
Oder du sagst morgen in der Schule, dass dein Hund die Hausaufgaben gefressen hat. Klappt immer ;)
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 19:19 Uhr (Zitieren) VI
Hallo,

ich brauche die Übersetzung zu folgendem Text:

Trimalchio, postquam haec dixit, flere coepit. Flebat et Fortunata, flebat et Ascyltos, tota denique familia tamquam in funere triclinium gemitu complevit. Etiam ego flere coepi, cum Trimalchio: „Ergo“, inquit, „cum sciamus nos morituros et cineres futuros esse, quare non feliciter vivamus?“ Haec dum dicit, servi vasa plena vini attulerunt.
Ego respiciens ad Ascylton: „Quid cogitas? Nam ego, si videro balneum, statim moriar!“ „Aliis hospitibus adiungamus“, ait ille, „ et dum illi balneum petunt, nos effugiamus!“ Praemisi Ascylton et successi. Occulte ad portam pervenire conati sumus, cum canis nos tanto clamore terreret, ut Ascyltos statim in piscinam caderet. Et ego, quia ebrius eram, in eandem aquam tractus sum, dum Ascylto opem fero. Servavit nos tamen aliqui servus fortis, qui et canem placidum fecit nosque ex aqua traxit. Ascyltos: „Quid faciamus?“, inquit, „nos miserrimi?“ Nun lavari desideravimus; ergo servum rogavimus, ut nos ad balneum duceret; et verste deposita balneum intravimus. Istic Trimalchio rectus stabat et: „Nihil“, inquit, melius est quam sine turba lavari!" Sono balnei excitatus os aperiebat et magna voce cantabat. Nunc voces eius haud perferendas effugere non potuimus.
Ceteri hospites circum balneum manibus iunctis currebant et ingenti clamore stultissima verba faciebant. Alii autem anulos humi locatos manibus post terga flexis tollere conabantur. Nos, dum isti ludos faciunt, in aquam, quae Trimalchioni parata erat, descendimus. Ebrietate hoc modo repulsa in aliud triclinium deducti sumus.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Lateinhelfer am 13.6.09 um 19:21 Uhr (Zitieren) III
Ah...Petronius...Cena Trimalchionis:
aber Forumregel 1 und 2 gilt auch für dich....
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 19:42 Uhr (Zitieren) IV
Sorry...Bekomme die Übersetzung einfach nicht hin,weil wir ein anderes Lateinbuch haben und dort stehen sher viele Vokabeln nicht:(..hab leider kein Latein-Wörterbuch un ich brauche die Übersetzung bis Montag...HILFE!
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 19:45 Uhr (Zitieren) VI
@ Isi

stell den Text wenigstens als neuen Beitrag ein und versuche mal den ersten Satz - egal wie falsch er sein mag ...
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 19:48 Uhr (Zitieren) VI
@andreas

1. Satz: Wie Trimalchio dieses gesagt hatte, so vergoss er häufig Tränen.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Hilde am 13.6.09 um 19:49 Uhr (Zitieren) IV
Wörterbuch: gibt es hier
und für die Formen- und Wortbestimmung versuche es mit

http://www.navigium.de/suchfunktion.html
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 19:53 Uhr (Zitieren) V
@ Isi

postquam ... dixit :nachdem er dies gesagt hat(te)

begann er zu weinen/Tränen zu vergießen

wieso häufig ?
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 19:57 Uhr (Zitieren) V
@andreas

weiß auch nciht,wei ich darauf gekommen bin^^sorry...bin einfach zu blöd dazu...
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 20:01 Uhr (Zitieren) VI
@ Isi

halb so wild. Versuch den nächsten Satz. Werde jetzt mal was essen. Und bitte stelle den Text als neuen Beitrag ein - am besten Satz für Satz.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Garibaldi am 13.6.09 um 20:03 Uhr (Zitieren) IX
kann mir einer bitte die übersetztung für volgendem text geben ??? ich bekomme die irgendwie nich hin

Hercules, postquam ad Oeneum regem venit et Deianiram, filiam
eius, aspexit, eam uxorem habere cupit. Quod Oeneus hospiti
libenter concedit. Tum Hercules ex aedibus Oenei discedit, dum
Deianira nuptias exspectat. Sed paulo post Eurytion centaurus
Deianiram a rege petit; nam eam in matrimonium ducere vult.
Et pater, qui vim centauri timet, id hospiti improbo concedit.
Tum Eurytion fratres convocat et cum iis nuptias parat, dum
filia regis dolet et flet.
Hercules autem paulo post sponsam suam visit et aedes Oenei
intrat: Ibi centauros nuptias parare videt. Statim Eurytionem
sagitta necat. Etiam alios centauros vincit. Denique Deianiram
capit eamque abducit.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 20:06 Uhr (Zitieren) V
@andreas

Hier mein 2. Satz:
Auch Fortuna und Askyltos weinten,zuletzt die ganze Familie,so als ob eine Leiche das Speisezimmer mit Gebrüll erfüllt....
ist das Richtig?
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 20:08 Uhr (Zitieren) IV
@andreas

Lass es dir schmecken...wie meinst du das mit dem Beitrag? Sorry kenn mich hier nicht aus, bin hier Neu.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Lateinhelfer am 13.6.09 um 20:11 Uhr (Zitieren) IV
@Isi:
Klicke auf der Startseite auf „Neuen Beitrag“ ...wähle einen Titel und stelle deinen Text ein...am besten Latein-Deutsch untereinander...
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Garibaldi am 13.6.09 um 20:11 Uhr (Zitieren) III
ich hätte gerne einen versuch mit abgegeben aber ich versteh die ganzen formen nicht und was ist ein Oeneum
ist das eine stadt oder sowas weil es ja im akk. steht
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Lateinhelfer am 13.6.09 um 20:12 Uhr (Zitieren) IV
@Garibaldi:
Erstelle einen neuen Beitrag laut Forumregel 1 ...und nicht anhängen!
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Bibulus am 13.6.09 um 20:15 Uhr (Zitieren) III
Oeneum -> Öneus!
ein mythologischer König!

(wird denn in der Schule überhaupt nicht mehr die Mythologie behandelt?)

Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 20:31 Uhr (Zitieren) V
@ andreas

Hier ist schon mein 3. Satz:
Etiam ego flere coepi, cum Trimalchio: „Ergo“, inquit, „cum sciamus nos morituros et cineres futuros esse, quare non feliciter vivamus?“

->Auch ich habe angefangen zu weinen, als Trimalchio sagte: „Hören wir auf zu verstehen und lassen wir den Tod zu, warum leben wir nicht glücklich?“

Ist der Satz so ok?
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 20:38 Uhr (Zitieren) IV
@andreas

mein 4 . Satz:
Proinde laeti bibamus!

->Danach tranken wir fröhlich!
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 20:41 Uhr (Zitieren) IV
@andreas

mein 5. Satz:
Eamus in balneum.

-> Wir gingen ins Bad.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Garibaldi am 13.6.09 um 20:41 Uhr (Zitieren) IV
wir hatten noch keine Mythologie

ich versuche mal ein stück so wie ich meine zu übersetzten :
Hercules, nachdem er mit Deianira in das Reich des Öneus kommt,seine Tochter ,erblickt,er will diese zu seiner Ehefrau nehmen.Welches(Was) Öneus dem Feind gerne erlaubt.Denn Hercules lernt aus dem Haus Öneus,während Deinira die Hochzeit erwartet.Aber kurz darauf verlangt Eurytion ,der Kentaure,über Deianira zu Herrschen;denn er will diese heiraten.Und der Vater,welcher den Kentauren fürchtet,erlaubt es besonders dem Feind.Denn Eurytion versammelt sich mit seinen Brüdern und ... .
Beim Ende hab ich noch weniger ahnung als am anfang (habe mal so geschrieben wie ich glaube das es richtig sein könnte)
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Bibulus am 13.6.09 um 20:43 Uhr (Zitieren) III
Etiam ego flere coepi, cum Trimalchio: „Ergo“, inquit, „cum sciamus nos morituros et cineres futuros esse, quare non feliciter vivamus?“

->Auch ich habe angefangen zu weinen, als Trimalchio sagte: „Hören wir auf zu verstehen und lassen wir den Tod zu, warum leben wir nicht glücklich?“

Ist der Satz so ok?


Nein,
du lieferst eine Inhaltsangabe,
aber keine Übersetzung!
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 20:44 Uhr (Zitieren) IV
@andreas

Sorry Satz 4 und 5 sollten heißen:
Danach trinken wir fröhlich. Wir gehen ins Bad.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Bibulus am 13.6.09 um 20:45 Uhr (Zitieren) IV
„Ergo“, inquit, „cum sciamus nos morituros et cineres futuros esse, quare non feliciter vivamus?“

Was ist denn das?
;-)
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 20:47 Uhr (Zitieren) IV
@Bibulus

Ja? Ehrlich? :(
Wie soll die Übersetzung denn sonst heißen?
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Bibulus am 13.6.09 um 20:50 Uhr (Zitieren) III
@Garibaldi

für Musestunden:
http://www.vollmer-mythologie.de/
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Bibulus am 13.6.09 um 20:51 Uhr (Zitieren) IV
@Isi
Übersetze:
„Ergo cum sciamus nos morituros et cineres futuros esse“
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 20:53 Uhr (Zitieren) III
@ ISI

Auch ich habe anfangen zu weinen, als Trimalchio sagte:„ Da wir also wissen, dass wir sterben WERDEN(morituros esse), warum mögen/sollen wir dann nicht glücklich leben.“
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Bibulus am 13.6.09 um 20:54 Uhr (Zitieren) IV
sciamus -> Präsens Aktiv Konjunktiv
„futuros esse“ -> was ist das?
„morituros et cineres“ -> ein Sprachbild (Tod und Asche)
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Bibulus am 13.6.09 um 20:56 Uhr (Zitieren) IV
ups...

@andreas war schneller...

wörtlich:
„daß wir sterben und zu Asche werden..“
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 20:57 Uhr (Zitieren) IV
@ Isi

Es wird langsam unübersichtlich! „Neuer Beitrag“ neben Wörterbuch anklicken und am besten nochmal Satz für Satz mit Übersetzungsversuch einstellen.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 21:00 Uhr (Zitieren) III
@ Bibulus

„Ergo cum sciamus nos morituros et cineres futuros esse“

->„Nun wissen wir, dass dir sterben und gehören dem Aschenregen.“

Hört sich irgendwie komisch an....
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Bibulus am 13.6.09 um 21:08 Uhr (Zitieren) IV
@Isi

nein!

Ergo -> Also, deshalb,

cum sciamus -> weil wir wissen (mögen)

nos futurum esse -> daß uns zukünftig

morituros et cineres -> dem Tode geweiht und Asche (zu sein)

->
"eben weil wir wissen,
daß uns Tod und Asche zu sein bevorsteht,
sollten wir nicht dennoch glücklich leben?"
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 21:16 Uhr (Zitieren) IV
@andreas

bist du noch da?

Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 21:17 Uhr (Zitieren) IV
@ Isi

ja! Am besten zuerst ein lateinischer Satz und dann die Übersetzung ...
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 21:19 Uhr (Zitieren) IV
@ andreas

Proinde laeti bibamus!
Eamus in balneum.

->Danach trinken wir fröhlich.
Wir giehen ins Bad.

Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 21:24 Uhr (Zitieren) IV
Also lass uns fröhlich trinken. Wollen / mögen wir ins Bad gehen(Lass uns ins Bad gehen) >>> Konjunktiv beachten.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 21:30 Uhr (Zitieren) IV
@andreas

Heac dum dicit, servi vasa plena vini attulerunt.

-> Nun sagt dieser, sein Sklave solle ihm ein Gefäß voller Wein bringen.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 21:31 Uhr (Zitieren) IV
@ andreas

Heac dum dicit, servi vasa plena vini attulerunt

->Nun sagt dieser,sein Sklave soll ihm ein Gefäß voller Wein bringen.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 21:33 Uhr (Zitieren) IV
Oh sorry dass ich es zweimal geschirebn habe, mein I-net hängt!
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 21:34 Uhr (Zitieren) IV
wiesi soll ?wieso sein Sklave?

dum >>> als , während ... er dies sagt

bringen DIE SKLAVEN (Servi) die Gefäße mit Wein (Präsens)
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 21:36 Uhr (Zitieren) III
Korrektur:
haben gebracht >>> attulerunt ist Perfekt von adferre
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 21:38 Uhr (Zitieren) III
@andreas

Ego respiciens ad Ascylton:„ Quid cogitas?“

-> Ich schaute zu Ascylton zurück: „Was denkst du?“
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 21:41 Uhr (Zitieren) IV
respiciens >>> gerund.

An Asc. gewandt/gerichtet
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
vulpes Latinus am 13.6.09 um 21:42 Uhr (Zitieren) IV
Indem ich zurückschaute zu... sagte ich....
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 21:47 Uhr (Zitieren) IV
Nam ego, si videro balneum,statim moriar!

->Denn ich werde auf der Stelle streben, wenn ich ins Bad sehen werde!
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 21:50 Uhr (Zitieren) IV
... wenn ich das Bad gesehen haben werde (Futur II)
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
vulpes Latinus am 13.6.09 um 21:51 Uhr (Zitieren) IV
Nicht „streben“, lieber Isi, sondern „sterben“. Aber wie lange, meinst du, machen wir dieses Gestopsel mit? Es wird immer später! Liefere deine Elaborate nicht schluckzessive, sondern zumindest in überschaubaren Blöcken! Oder bist du ein Asthmatiker?
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 21:55 Uhr (Zitieren) IV
@ vulpes latinus

"streben! war ein Buchstabendreher. Isi sollte kleinere Abschnitte liefern, weil er oben den ganzen Text eingestellt hatte. Also halb so schlimm.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 21:56 Uhr (Zitieren) IV
„Aliis hospitibus adiungamus“,ait ille, „et dum illi balneum petunt, nos effugiamus!“

->„Ein anderer Gast schließt sich an“,jener sagt, „und nun eilt jener ins bad, wir enkommen!“
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
vulpes Latinus am 13.6.09 um 21:59 Uhr (Zitieren) IV
adiungamus! Hortativ: wem?
dum: Subjunktion übersehen..
illi: nicht jener, sondern
effugiamus vgl. adiungamus!
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:00 Uhr (Zitieren) IV
Konjunktiv:

Wir wollen uns den anderen Gästen anschließen, sagte jener, und während die anderen ins Bad streben, lass uns flüchten.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
vulpes Latinus am 13.6.09 um 22:02 Uhr (Zitieren) IV
Brav, Andreas, aber was hat jetzt der Isi gelernt? Er weiß, da sitzt irgendwo der liebe Andreas, der verbessert mir alles ohne mein Zutun.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:04 Uhr (Zitieren) III
@ vulpes Latinus

stimmt irgendwie und bin auch schon plenus vini (Chablis).Allerdings wird es ewig dauern ...
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 22:04 Uhr (Zitieren) IV
Praemisi Ascylton et successi.

->Ich habe Ascylton vorausgeschickt und ich bin herangerückt.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:05 Uhr (Zitieren) IV
succedere >>> folgen
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 22:07 Uhr (Zitieren) IV
Hey Leute ich geb mir ja schon mühe ja und ich bin froh, dass Andreas mir hilft und nein ich nutze ihn nicht aus *bös guck*
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:14 Uhr (Zitieren) IV
O.K. Isi

Mach weiter ... mox plenissimus vini ero ...
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Bibulus am 13.6.09 um 22:17 Uhr (Zitieren) III
@Isi,
du musst ganz einfach sorgfältiger vorgehen!

du musst auf den Kasus achten!

und nicht die erstbeste Vokabel im Wörterbuch verwenden!!
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Bibulus am 13.6.09 um 22:19 Uhr (Zitieren) III
und natürlich, das A und O der lateinischen Sprache:

Deklination und Konjunktion!
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:20 Uhr (Zitieren) III
KASUS, Numerus, Genus und den ZUSAMMENHANG beachten. Eine Frage der Übung und Genauigkeit.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 22:20 Uhr (Zitieren) V
Occulte ad portam pervenire conati sumus, cum canis nos tanto clamore terreret, ut Ascyltos statim in piscinam caderet.

->Heimlich versuchen wir an Tor zugelangen, mit singen schrecken wir so viel Geschrei ab, sobald Ascyltos unmittelbar ins Fischbassin fällt.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:21 Uhr (Zitieren) IV
Hoffe Isi ist nicht verschreckt. Mein Chablis ist noch nicht leer ...

Nächster Satz?
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 22:21 Uhr (Zitieren) IV
Ich werd mir mühe geben auf alles zu achten!
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:22 Uhr (Zitieren) IV
canis ... der HUND
ut ... dass
cum ... als
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:30 Uhr (Zitieren) IV
Wir versuchten heimlich durch das Tor zu gelangen, als ein Hund uns mit seinem Gebell so erschreckte . dass Asc ins ...
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
vulpes Latinus am 13.6.09 um 22:32 Uhr (Zitieren) V
ad portam - zum Tor
mit so lautem Gebell...
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 22:37 Uhr (Zitieren) IV
Et ego, quia ebrius eram, in eandem auam tractus sum, dum Ascylto opem fero.
->Und ich bin in demselben ruhigem Wasser, weil die Geliebte getrunken hat, nun targe ich die Kraft Ascyltons.

komme irgendwie nicht mit dem Satz klar
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:43 Uhr (Zitieren) IV
ebrius>>> betrunken (voll)
Geliebte? woher das?
ops >>> Hilfe
eram >>> ich war
tractus sum >>> ins Wasser gezogen worden
Dum ... als fero ...ich Opem Fero
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:44 Uhr (Zitieren) IV
eadem aquam >>> dasselbe Wasser
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:49 Uhr (Zitieren) V
Kurzfassung: als er betrunken helfen wollte fiel er selber rein.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 22:52 Uhr (Zitieren) IV
Servavit nos tamen aliqui servus fortis,qui et camen placidum fecit nosque ex aqua traxit.

->Doch wir haben irgeneinen mutigen Sklaven gerettet und wodrch ein Hund friedich gehandelt hat und wir ihn aus de Regen weggeschleppt haben.

noch ungefähr 10 Sätze :((((((((((((
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 22:59 Uhr (Zitieren) IV
UNS hat .... gerettet
canem placidum fecit ... der den Hund ruhig gestellt hat/beruhigte/besänftigte
und der UNS aus dem Wasser zog

ISI: wer war denn im Wasser? nos ist Nom. und Akk., hier Nom. >>> wir wurden gerettet.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 23:01 Uhr (Zitieren) IV
und fortis ist kräftig, stark
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 23:02 Uhr (Zitieren) III
Ascyltos: „Quid faciamus?“, inquid, „nos miserrimi?“

->Ascylon sagt:„Was machen wir? Sind wir armselig?“
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
vulpes Latinus am 13.6.09 um 23:05 Uhr (Zitieren) IV
Lieber Isi, ein Rat, du musst konstruieren. Mit dem Verbum anfangen: Person... wer oder was? und weiter fragen; natürlich muss man sich in den Kasusendungen auskennen und auch die Konjunktionen bzw. das Relativpronommen solltest du kennen. Wenn du das nicht machst, stellst du trotz Wörterbuch die Sätze auf den Kopf.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 23:06 Uhr (Zitieren) IV
faciamus >>> Konjunktiv Was sollen wir machen, wir unglücklichen/armseligen?
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
vulpes Latinus am 13.6.09 um 23:08 Uhr (Zitieren) IV
miserrimi - Superlativ: vorher: Deliberativ = Frage an die eigene Person
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 23:20 Uhr (Zitieren) III
Nunc lavari desideravimus;ergo servum rogavimus, ut nos ad balneum duceret; et vetse deposita balneum intravimus.

->Nun haben wir uns nach einem bad zunehmen gesehnt;deshalb haben wir ein Sklaven gefragt,sobald er uns zu einem Bad führe; und er habe das Bad betreten und und Kleidung übergeben.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 23:26 Uhr (Zitieren) IV
Was würde ich nur ohne euch tun:)
Ich geb mir wirklich große Mühe, aber naja man merkt, dass Latiein mir nicht liegt...muss eine Sprache eifnach sprechen, um sie gut zu können!
Naja auf zum nächsten Satz-.-
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 23:27 Uhr (Zitieren) III
dass er uns zum Bad führe

vetse? richtig geschrieben?
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 23:37 Uhr (Zitieren) IV
Istic Trimalchio rectus stabat et:
„Nihil“,inquit, „melius est quam sine turba lavari!“

->Ein solcher Trimalchio erscheint direkt und sagt: „ Nichts ist gut außer ohne Lärm zu baden!“
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 23:38 Uhr (Zitieren) IV
sorry meinte VESTE
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Elisabeth am 13.6.09 um 23:42 Uhr (Zitieren) IV
istic: dort
melius: besser
turba hier: Menschenmenge
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 23:43 Uhr (Zitieren) V
Dabei stand Trim. ...

... nichts ist SCHLECHTER/schlimmer als ohne ...Lärm zu baden
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 23:44 Uhr (Zitieren) IV
Korrektur:

besser
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
andreas am 13.6.09 um 23:47 Uhr (Zitieren) III
@ Elisabeth
bitte übernehmen
wir sind fast durch . Ampulla vacua, andreas plenus vini. Somniculosusu sum et lectus clamavit.

Bonam noctem exopto

Gute Nacht
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 13.6.09 um 23:55 Uhr (Zitieren) IV
Sono balnei excitatus os aperiebat et magna voce cantabat.

->Im bad ruft er die Akustiv hervor, macht das Gerippe sichtbar und er singt mit hoher Stimme.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Stephaistos am 14.6.09 um 0:02 Uhr (Zitieren) IV
sono balnei excitatus: durch den klang(akkustik) des Badezimmer erregt
os aperiebat: öffnete er den mund
et magna voce cantabat: und sang mit großer(->lauter) stimme.

mach beim nächsten mal bitte einen neuen thread auf.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 14.6.09 um 0:09 Uhr (Zitieren) IV
Nunc voces eius haud perferendas effugere nn potuimus.

->Nun können wir nicht von deinem melden in Gefahr gelangen.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 14.6.09 um 0:12 Uhr (Zitieren) IV
nur noch 4 Sätze =)
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Stephaistos am 14.6.09 um 0:16 Uhr (Zitieren) IV
Nun konnten wir nicht entfliehen, dessen Stimmen nicht zu erdulden.
ist es wirklich so schwer, einen neuen thread aufzumachen???
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Liberator am 14.6.09 um 0:20 Uhr (Zitieren) IV
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 14.6.09 um 0:24 Uhr (Zitieren) IV
Ceteri hospites circum balneum manibus iunctis currebant et igenti clamore stultissima verba faciebant.

-> Die vornehmen Gäste eilen im Bad um die Männer herum und sie machen gewaltigen Lärm mit sehr dummen Worten.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 14.6.09 um 0:25 Uhr (Zitieren) IV
wie macht man einen neuen thread auf? sorry bin neu hier und kenn mich nicht damit aus:(
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Stephaistos am 14.6.09 um 0:27 Uhr (Zitieren) VI
ceteri: die übrigen
circum balneum
currebant: imperfekt
wie: manibus iunctis
und faciebant stultissima verba
wie: igenti clamore
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Liberator am 14.6.09 um 0:30 Uhr (Zitieren) VI
Das wollte ich schon immer machen :-D :

-CLOSED-
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 14.6.09 um 0:37 Uhr (Zitieren) VI
Alii autem anulos humi locatos manibus post terga flexis tollere canabantur.

-> Aber andere Ringe strengten sich an die Manen am Boden auf dem Rücken zu legen.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Isi am 14.6.09 um 0:38 Uhr (Zitieren) V
upps sorry falscher raum^^
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Liberator am 14.6.09 um 0:40 Uhr (Zitieren) V
Ich dachte, das sei geschlossen! Also ehrlich.

CLAUSUM :-D
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Lewandowski, verzweifelt am 3.4.11 um 12:54 Uhr (Zitieren) V
Hallo,

ich brauche die Übersetzung zu folgendem Text:

Nam ego, si videro balneum, statim moriar!„ “Aliis hospitibus adiungamus„, ait ille, “ et dum illi balneum petunt, nos effugiamus!" Praemisi Ascylton et successi. Occulte ad portam pervenire conati sumus, cum canis nos tanto clamore terreret, ut Ascyltos statim in piscinam caderet. Et ego, quia ebrius eram, in eandem aquam tractus sum, dum Ascylto opem fero.
Re: Brauche dringend Hilfe beim Lateinischen text übersetzen !!
Sappho am 3.4.11 um 12:58 Uhr (Zitieren) VI
Bitte halte dich an die Forumsregeln. Das heißt:
1. Neues Thema aufmachen.
2. Übersetzungsvorschlag machen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.