Latein Wörterbuch - Forum
brauche überstzungshilfe — 656 Aufrufe
Mimi am 7.5.09 um 19:14 Uhr (Zitieren)
hallo, kann mir jemand bei der Übersetzung helfen?

1)Magister nobis de Romanis narravit.
2)Oppidum a Romanis deletum est.
3)Oppidum flammis deletum est.
4)Quis discipulorum piger est?
5)Ab initio didicimus.
6)E villa venio.A foro venisti. De monte currit.
7)Romane venisti? Domo veni.
8) curis te libero.
9)Servi mala valetudine fuerunt.

Vorschläge:
1)Der Lehrer erzählt euch etwas über die Römer.
2)Die Stadt der Römer ist zerstört worden.
3)Die Stadt ist von Flammen zerstört worden.
4)Wer von den schülern ist träge geworden?
5) ?
6)Ich sehe von da das Landhaus.
7) Wann kommen die römer? Ich habe sie von zu hause kommen sehen.
8)?
9)Die Sklavenhaben eine böse Krankheit.
Re: brauche überstzungshilfe
Bibulus am 7.5.09 um 19:22 Uhr (Zitieren)
nobis - euch ???
narravit. - erzählt ???
a Romanis - der Römer ???

et cetera pp...

eigentlich ist kein Satz richtig
Re: brauche überstzungshilfe
Mimi am 7.5.09 um 19:25 Uhr (Zitieren)
deshalb bräuchte ich gerne hilfe.
Re: brauche überstzungshilfe
ralph am 7.5.09 um 19:34 Uhr (Zitieren)
1)Magister nobis de Romanis narravit.
1)Der Lehrer erzählt euch etwas über die Römer.

Der Lehrer erzählte uns etwas über die Römer.

2)Oppidum a Romanis deletum est.
2)Die Stadt der Römer ist zerstört worden.

Die Stadt ist von den Römern zerstört worden.

4)Quis discipulorum piger est?
4)Wer von den schülern ist träge geworden?

Wer von den Schülern (/der Schüler) ist träge geworden?

5) didicimus -> discere

6) venire -> kommen | und der Rest?

7)Roma-ne venisti? Domo veni.
7) Wann kommen die römer? Ich habe sie von zu hause kommen sehen.

Bist du nach Rom gekommen? | venire -> kommen (nicht sehen!!!)

8) te libero (liberare = befreien von) | wovon? -> curis

9)Servi mala valetudine fuerunt.
9)Die Sklaven haben eine böse Krankheit.

wörtlich: waren von schlechter Gesundheit.
Re: brauche überstzungshilfe
Mimi am 7.5.09 um 19:38 Uhr (Zitieren)
dankeschön, das hilft mir weiter.
Re: brauche überstzungshilfe
Mimi am 7.5.09 um 19:59 Uhr (Zitieren)
heißt satz 8 ,ich befreie dich von der krankheit?
Re: brauche überstzungshilfe
^^ am 7.5.09 um 20:01 Uhr (Zitieren)
glaub schon
Re: brauche überstzungshilfe
Mimi am 7.5.09 um 20:03 Uhr (Zitieren)
kann mir noch jemand bei satz 5 helfen?
Re: brauche überstzungshilfe
ralph am 7.5.09 um 20:05 Uhr (Zitieren)
8) ... von den Sorgen
Wörterbuch! cura

5) wo hängt’s denn noch?
Re: brauche überstzungshilfe
Mimi am 7.5.09 um 20:06 Uhr (Zitieren)
also, ich weiß, wie das alles üs heißt, kann daraus aber keinen satz bilden.
Re: brauche überstzungshilfe
ralph am 7.5.09 um 20:08 Uhr (Zitieren)
ab initio - von Anfang an
wohl im Sinne von „von klein auf / schon früh in der Kindheit“
Re: brauche überstzungshilfe
Mimi am 7.5.09 um 20:10 Uhr (Zitieren)
also
5) von klein auf an lernten sie sich kennen?
Re: brauche überstzungshilfe
ralph am 7.5.09 um 20:13 Uhr (Zitieren)
Du sollst übersetzen, nicht raten :-(

5)Ab initio didicimus.
von Anfang an haben wir gelernt (z.B. für die Schule)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.