Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe-Brauche Übersetzung! — 462 Aufrufe
leona am 11.5.09 um 20:27 Uhr (Zitieren)
Guten Arbend, die Herren und damen. Ich denke ihr könnt mir helfen - ich suche eine Übersetzung für „denn das Böse weint nicht“ (es geht auch Das böse weint nicht), „Auf Ewigkeit verreint“ und „Wenn die Hoffnung dich verlässt, denk immer zurück in die Vergangenheit“. Danke schonmal im vorraus! ;)
Nachtrag
leona am 11.5.09 um 20:30 Uhr (Zitieren)
Ich meinte „Wenn dich die Hoffnung verlässt, denke an gute Zeiten zurück“ - Sorry, mein Fehler :x
Re: Hilfe-Brauche Übersetzung!
andreas am 11.5.09 um 20:43 Uhr (Zitieren)
Pravum non lacrimat/flet ... Das Böse weint nicht

Coniunctum in perpetuum ... ewig vereint

Spe deficiente reminiscere praeteriti (wenn die Hoffnung schon schwindet erinnere dich der Vergangenheit)

Re: Hilfe-Brauche Übersetzung!
Graeculus am 11.5.09 um 20:55 Uhr (Zitieren)
Statt „pravum“ geht auch: malum.
„Coniunctum ...“: Da es sich doch sicher um zwei oder mehrere Personen handelt, schlage ich „coniuncti“ vor. Das gilt falls auch nur einer der Vereinten männlichen Geschlechts ist. Falls alle weiblich sind: coniunctae.
Re: Hilfe-Brauche Übersetzung!
Graeculus am 11.5.09 um 20:58 Uhr (Zitieren)
Und, leona, ich kann’s nicht lassen: Danke im Voraus!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.