Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe-Brauche Übersetzung! — 462 Aufrufe
leona am 11.5.09 um 20:27 Uhr (
Zitieren)
Guten Arbend, die Herren und damen. Ich denke ihr könnt mir helfen - ich suche eine Übersetzung für „denn das Böse weint nicht“ (es geht auch Das böse weint nicht), „Auf Ewigkeit verreint“ und „Wenn die Hoffnung dich verlässt, denk immer zurück in die Vergangenheit“. Danke schonmal im vorraus! ;)
Nachtrag
leona am 11.5.09 um 20:30 Uhr (
Zitieren)
Ich meinte „Wenn dich die Hoffnung verlässt, denke an gute Zeiten zurück“ - Sorry, mein Fehler :x
Re: Hilfe-Brauche Übersetzung!
andreas am 11.5.09 um 20:43 Uhr (
Zitieren)
Pravum non lacrimat/flet ... Das Böse weint nicht
Coniunctum in perpetuum ... ewig vereint
Spe deficiente reminiscere praeteriti (wenn die Hoffnung schon schwindet erinnere dich der Vergangenheit)
Re: Hilfe-Brauche Übersetzung!
Graeculus am 11.5.09 um 20:55 Uhr (
Zitieren)
Statt „pravum“ geht auch: malum.
„Coniunctum ...“: Da es sich doch sicher um zwei oder mehrere Personen handelt, schlage ich „coniuncti“ vor. Das gilt falls auch nur einer der Vereinten männlichen Geschlechts ist. Falls alle weiblich sind: coniunctae.
Re: Hilfe-Brauche Übersetzung!
Graeculus am 11.5.09 um 20:58 Uhr (
Zitieren)
Und, leona, ich kann’s nicht lassen: Danke im Voraus!