Latein Wörterbuch - Forum
Vergil — 435 Aufrufe
Sarah-Anna am 13.5.09 um 21:44 Uhr (Zitieren) I
Kann mir jemand weiterhelfen?:
Vergil, Aeneis, VI, 407f

tumida ex ira tum corda residunt; nec plura his.

Dann beruhigte sich das aus Zorn aufwallende Gemüt (wörtl.: setzten sich die Gemüter); tja

mit nec plura his ist gemeint, dass die Seherin Sibylle, die vorher ein paar Verse wörtliche Rede hatte, jetzt nichts mehr sagt. Aber was ist mit dem his? Das kann doch nur Dativ oder Abl. Pl. sein. Aber damit kann ich hier überhaupt nix anfangen.
Re: Vergil
Sarah-Anna am 13.5.09 um 23:13 Uhr (Zitieren) I
hmmm. Hat niemand eine Idee?
Re: Vergil
Bibulus am 14.5.09 um 0:27 Uhr (Zitieren) I
Sarah-Anna schrieb am 13.05.2009 um 23:13 Uhr:
hmmm. Hat niemand eine Idee?


so um 23:13 bzw. 0:28: Uhr nicht mehr,

vielleicht im Laufe des Tages...
Re: Vergil
mercator am 14.5.09 um 10:24 Uhr (Zitieren) I
his ist der Abl. comparationis (plura ist ein Komparativ!) und bezieht sich auf die vorhergegangenen Worte der Sibylle:

und nichts weiter (als dies eben Gesagte) sprach sie.
Re: Vergil
Sarah-Anna am 14.5.09 um 21:07 Uhr (Zitieren) I
ah! So gibt das Sinn! Vielen Dank! :-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.