Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe bei Gedicht — 506 Aufrufe
anna am 14.5.09 um 21:33 Uhr (Zitieren)
Musica animam tangens
Hilfe, ich möchte folgenden Text übersetzen, aber meine letzte Lateinstunde ist schon 22 Jahre her:

Maria vitae effundens
Flumina cor liberantia omnes amor amantia
Musica sonans resonans
Implens meam essentiam
Meam inundat animam
Velut fluctibus montem submersum
Ut tangam Deum.

Hier mein Versuch:
Musik, die die Seele berührt
die den Meeren des Lebens entströmt.
Ströme, die von allen befreiten Herzen geliebt werden
Musik, die erklingt und wiederhallt,
die meinen Kern erfüllt
Musik, die meine Seele überflutet
Wie xxx ertrunkener Berg
Um Gott zu berühren

Re: Übersetzungshilfe bei Gedicht
Bibulus am 14.5.09 um 22:07 Uhr (Zitieren)
Meine Verbesserungsvorschläge

„essentiam meam“ „ -> “mein Wesen„, “mein Dasein„ (im Sinne von “Existenz")

„Velut fluctibus montem submersum“
->
„wie den ertrunkenen Berg durch die Fluten“
Re: Übersetzungshilfe bei Gedicht
anna am 14.5.09 um 22:11 Uhr (Zitieren)
oh, vielen dank
dann stimmt das wirklich mit dem ertrunkenen Berg? ich hatte mich schon gewundert...
auf jeden Fall klingt das schon ganz anders als die englische Übersetzung, die daneben stand:

Music touching;
Exhaling its breathless oceans of life
Currents that free hearts giving love to
All that open the sounds that fill
The mountain of my existence
And overflow my soul to touch
God.
Re: Übersetzungshilfe bei Gedicht
Bibulus am 14.5.09 um 23:36 Uhr (Zitieren)
„Ut tangam Deum.“ -> „auf daß ich Gott berühren möge“
Re: Übersetzungshilfe bei Gedicht
Bibulus am 14.5.09 um 23:38 Uhr (Zitieren)
AHA!
http://www.voxmusica.net/VoxInTheMix-Program.pdf

Vorsicht, es ist eine .pdf-Datei!

Ich nutze den Foxit Reader, nicht den Adobe Reader

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.