Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung — 445 Aufrufe
kaminne am 15.5.09 um 5:28 Uhr (Zitieren)
istes richtig wenn ich für GEBE NIEMALS AUF übersetzen würde Noli umquam desinere oder auch Ne umquam desieris ????? Stimmt auch die gross und klein schreibung? oder kann man dies noch anders übersetzen? danke für eure hilfe
Re: übersetzung
Graeculus am 15.5.09 um 5:35 Uhr (Zitieren)
1. Der Imperativ von „geben“ ist „Gib“, nicht „Gebe“
2. Dieselbe Frage hast Du doch hier schonmal gestellt ... und Deine Antwort bekommen.
Re: übersetzung
Graeculus am 15.5.09 um 8:50 Uhr (Zitieren)
Gibt es da eigentlich eine Regel, daß Verben mit einsilbigem Stamm und „e“ als Vokal den Imperativ mit „i“ bilden?
helfen --> hilf
lesen
essen
geben
messen
nehmen
sterben
...

Aber, leider, mir fallen auch Gegenbeispiele ein:
werden
erben
...

Keine Regel?
Re: übersetzung
Elisabeth am 15.5.09 um 9:03 Uhr (Zitieren)
1. Regel:
Stark konjugierte Verben haben auch einen starken Imperativ.

(2. Regel: Keine Regel ohne Ausnahme)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.