Latein Wörterbuch - Forum
Cicero´s erste rede gegen catilina — 977 Aufrufe
Hagi am 19.5.09 um 13:26 Uhr (Zitieren)
quod ego praetermitto et facile patior sileri, ne in hac civitate tanti facinoris immanitas aut exstitisse aut non vindicata esse videatur.

mit diesem satz komme ich nicht klar.. genauer mit dem teil nach sileri
und dabei speziell nicht mit dem aut-aut, was ich nur als entweder oder kenne, wobei ich aber der meinung bin das ´´entweder-oder´´ in diesem zusammenhang nicht passt

und die übersetzungen im internet sind so an der vorbei das die auch nicht helfen

danke im vorraus für die hilfe
Re: Cicero´s erste rede gegen catilina
Elisabeth am 19.5.09 um 13:39 Uhr (Zitieren) I
Das ist in der Tat verzwickt wegen der verschiedenen Verneinungen.

Des Pudels Kern ist:

...ne ... immanitas aut exstitisse aut non vindicta esse videatur.

Ich mache mal aus dem NcI einen dass-Satz:
... damit es nicht so aussieht (ne videatur),
DASS die Ungeheuerlichkeit entweder (noch) besteht oder nicht gerächt worden ist.
Re: Cicero´s erste rede gegen catilina
Hagi am 19.5.09 um 14:18 Uhr (Zitieren)
na das ist doch eine plausible lösung ...
danke !
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.