Latein Wörterbuch - Forum
Star Trek — 931 Aufrufe
andreas am 24.5.09 um 13:37 Uhr (Zitieren)
Familiäre Quälgeister nötigen mich zur Rückfrage.

Was heißt „beam mich rauf, Scotty?“ ( der berühmte Satz in Raumschiff Enterprise, der im Original so nie gesagt worden sein soll). Habe es hilfsweise mit

„Me transmitte sursum, Caledone“ übersetzt

Scotty --- Schotte --- Caledonus , aber Scotty?
Spitzname auf Latein? Beamen ? (radiare ... strahlen? fulgere ... glänzen/fulmen „hochblitzen)“ Hat jemand einen Vorschlag?

Re: Star Trek
John am 24.5.09 um 13:56 Uhr (Zitieren)
Wie wär’s mit „Caledonule“? Scotty war, wenn ich mir die alten Filme anschaue, nicht besonders groß (außer in seiner Rolle natürlich).
Re: Star Trek
andreas am 24.5.09 um 14:02 Uhr (Zitieren)
@ John

hatte ich auch schon gedacht, ist aber etwas despektierlich , finde ich .. kleiner Schotte? nunja

aber Danke
Re: Star Trek
John am 24.5.09 um 14:08 Uhr (Zitieren)
Das stimmt schon, allerdings liegt die Herkunft des Wortes „scot“ vermutlich in „scorn“, also Geringschätzung, Verachtung. Da wäre „der kleine Schotte“ doch durchaus eine Aufwertung.:)
Re: Star Trek
andreas am 24.5.09 um 16:10 Uhr (Zitieren)
@ John

scorn ... Verachtung/Spott
Scot ... Schotte
(spotten und Schotten reimt sich auch noch ...)

Kaum zu glauben - und gefählich, denn der Wappenspruch Schottlands lautet:

Nemo me impune lacessit -- keiner beleidigt mich ungestraft


Re: Star Trek
John am 24.5.09 um 16:51 Uhr (Zitieren)
Evtl. auch zu scortum... Hier tun sich Abgründe auf. Geschmähtes Schottland in der Spätantike!
Re: Star Trek
John am 24.5.09 um 17:28 Uhr (Zitieren)
Noch eine Vermutung: Nach der römischen Sitte, Länder, die ja meist ohne eigene Geschichtsschreibung waren (vgl. Cassiodor: Historia Gothorum), selbst zu benennen, könnte der griechische Spracheinfluss eine Rolle gespielt haben. Das Wort σκότος bedeutet Schatten bzw. Dunkelheit (lat.: fuscus). Sind Gräzisten anwesend?
Re: Star Trek
Arborius am 24.5.09 um 17:41 Uhr (Zitieren)
Hier!
Das ist richtig. Meinst Du, dass Schottland so schattig war?
Re: Star Trek
Arborius am 24.5.09 um 17:42 Uhr (Zitieren)
Ich meine natürlich, die Iren. Denn soweit ich weiß, haben die Skoten ursprünglich in Irland gewohnt.
Re: Star Trek
Graeculus am 24.5.09 um 17:42 Uhr (Zitieren)
Das
Main article: Etymology of Scotland

Scotland is from the Latin Scoti, the term applied to Gaels. The Late Latin word Scotia (land of the Gaels) was initially used to refer to Ireland. By the 11th century at the latest, Scotia was being used to refer to (Gaelic-speaking) Scotland north of the river Forth, alongside Albania or Albany, both derived from the Gaelic Alba.[20] The use of the words Scots and Scotland to encompass all of what is now Scotland became common in the Late Middle Ages.

weiß
http://en.wikipedia.org/wiki/Scotland
dazu.
Re: Star Trek
Arborius am 24.5.09 um 17:54 Uhr (Zitieren)
Alban ist auch der irisch-gälische Name für Schottland.
Re: Star Trek
Arborius am 24.5.09 um 17:54 Uhr (Zitieren)
Ups. Albain, natürlich!
Re: Star Trek
andreas am 24.5.09 um 17:57 Uhr (Zitieren)
Erstaunlich, was man alles lernt, wenn man nur wissen möchte, wie man „Scotty“ übersetzen könnte.

Darauf einen Scotch!
Re: Star Trek
Arborius am 24.5.09 um 18:05 Uhr (Zitieren)
Scotch Whisky, nicht Whiskey!
Re: Star Trek
andreas am 24.5.09 um 18:12 Uhr (Zitieren)
... oder aqua vitae oder uisge beatha (St. Patrick sei Dank)
Re: Star Trek
Arborius am 24.5.09 um 18:14 Uhr (Zitieren)
An t-uisce! Nach maith é!
Re: Star Trek
andreas am 24.5.09 um 18:15 Uhr (Zitieren)
Prosit!
Re: Star Trek
Arborius am 24.5.09 um 18:17 Uhr (Zitieren)
Sláinte!

Aber ich glaue, Scotty war tatsächlich Schotte, nicht wahr? Es gibt da doch diese unglaubliche Szene, in der
[zensiert, weil off-topic]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.