Latein Wörterbuch - Forum
Ceasar de bellum Gallicum 1 kap 7 — 555 Aufrufe
Melissa am 26.5.09 um 18:58 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr Lieben,
Ich sitze gerade an Caesar und finde keine Übersetzung bzw. Erklärung dieses Satzes :

Caesari cum id nuntiatum esset eos per provinciam nostram iter facere conari, maturat(sich beeilen) ab urbe proficisci et quam maximis potest itineribus in Galliam ulteriorem contendit et ad Genavam pervenit.

1. Warum wird maturat proficisci et contendit mit sich beeilen aufzubrechen und zu eilen übersetzt? Ist ja kein ACI oder Gerundium etc .
2. Was heißt iter facere (= ziehen ) und nuntiatum esset (= Botschaft gemeldet)?
Re: Ceasar de bellum Gallicum 1 kap 7
Graeculus am 26.5.09 um 19:03 Uhr (Zitieren)
Wer übersetzt das so, wie Du es angibst?
Re: Ceasar de bellum Gallicum 1 kap 7
Jan am 26.5.09 um 19:05 Uhr (Zitieren)
iter facere heißt „reisen“ also so ham wirs übersetzt
Re: Ceasar de bellum Gallicum 1 kap 7
Melissa am 26.5.09 um 19:08 Uhr (Zitieren)
also ich habe mir das so im Unterricht aufgeschrieben, ist aber schon etwas länger her... Aber wie übersetzt man das denn bzw. was sind das für Konstruktionen?

Viele Dank schonmal!
Re: Ceasar de bellum Gallicum 1 kap 7
Jan am 26.5.09 um 19:22 Uhr (Zitieren)
ich weiß nich was das für konstruktionen sind
is auch scho länger her des wr das überstzt haben
also grob:
als cäsar dies gemeldet wurdet machte er sich auf den schnellsten weg nach genf
(keine garantie darauf)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.