Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Seneca Brief — 1564 Aufrufe
Jan am 27.5.09 um 16:46 Uhr (Zitieren) I
Hallo!
Ich habe Probleme bei einem Satz von Seneca (ad Lucilium):

„Narrant Socratem querenti cuidam, quod nihil sibi peregrinationes prefecissent respondisse:“


Mein Vorschlag:
1. „Sie erzählen, dass ein gewisser angeklagter Socrates, weil die Reisen selber nichts nützen, geantwortet hat:“


Ist Socrates, der der antwortet?
Socratem ist ja Akkusativ, aber cuidam ist Dativ - worauf bezieht sich querenti?

Über jegliche Hilfen oder einfach eine korrekte Übersetzung würde ich mich sehr freuen!

Dankeschön
Jan
Re: Hilfe bei Seneca Brief
Arborius am 27.5.09 um 16:50 Uhr (Zitieren) I
Salve.
Die korrekte Übersetzung bekommst Du selbst hin!

Socrates hat geantwortet - ja.
cuidam und querenti (klagen, sich beklagen) sind beide Dativ ... aha!
Wem hat der gute Socrates eigentlich geantwortet?
Re: Hilfe bei Seneca Brief
Jan am 27.5.09 um 16:52 Uhr (Zitieren) I
Sie erzählen, dass Socrates einem gewissen Beklagten geantwortet hat?
Re: Hilfe bei Seneca Brief
Jan am 27.5.09 um 16:53 Uhr (Zitieren) I
oder besser: „Klagenden“?
Re: Hilfe bei Seneca Brief
Arborius am 27.5.09 um 17:12 Uhr (Zitieren) I
Klagenden.

Oder: „einem, der klagte / sich beklagte“.
Re: Hilfe bei Seneca Brief
Jan am 27.5.09 um 17:21 Uhr (Zitieren) I
suuper!
Vielen Dank
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.