Latein Wörterbuch - Forum
cicero — 545 Aufrufe
kann mir da vllt kurz wer helfen?
ego autem ex ipsius virtute, humanitate, pietate non modo eam voluptatem cepi, quam capere ex singulari filia debui.
mein vorschlag wäre: ich aber empfand durch die charakterstärke, die freundlichkeit und die liebe (ihrer selbst?) nicht diese freude, die ich durch diese ausgezeichnete tochter empfinden sollte.
passt das? und kann mir wer sagen, wo ich das „non modo“ hintun soll? das hab ich jetzt nämlich bei meinem satz ausgelassen. und bei „Ipsius“ bin ich mir auch nicht ganz im klaren. (2.fall sg) aber wohin damit??
vllt kann mir wer helfen?
Re: cicero
Sarah-Anna am 27.5.09 um 17:20 Uhr (
Zitieren)
Non modo schreit nach einem sed etiam. :-) Ich hab deinen Satz grad mal gegoogelt und tatsächlich: der lateinische Text geht mit sed etiam weiter:
non modo ... sed etiam
nicht nur ... sondern auch
Re: cicero
dankeschön.. soweit hab ich noch gar nciht geschaut.. danke für die hilfe!
Re: cicero
hab mir das grad angescahut, aber meiner meinung nach, macht der satz mit „nicht nur“ keinen sinn... ich aber empfand durch die charakterstärke, die freundlichkeit und die liebe nicht nur diese freude, die ich durch diese ausgezeichnete tochter empfinden sollte, sondern....
aber er empfindet diese freude ja eben nicht! hat vllt noch wer einen andren vorschlag??
Re: cicero
Sarah-Anna am 27.5.09 um 17:40 Uhr (
Zitieren)
hab grad gesehen, dass du beim Abtippen wohl ein ‚non‘ vor cepi vergessen hast. ;-)
Re: cicero
Sarah-Anna am 27.5.09 um 17:46 Uhr (
Zitieren)
ego autem ex ipsius virtute, humanitate, pietate non modo eam voluptatem non cepi, quam capere ex singulari filia debui.
Ich bau mal deinen Vorschlag um:
mein vorschlag wäre: ich aber empfand durch ihre (ipsius) Tugendhaftigkeit, die freundlichkeit und die liebe nicht nur nicht diese freude, die ich durch die einzige tochter empfinden sollte, sondern ...
Re: cicero
nein, da steht kein weiteres „non“, sonst würde der satz für mich auch sinn machen.. aber so?? ich find das ein bisschen komisch und komm gar nciht mehr weiter.. hilfe!!!
Re: cicero
Sarah-Anna am 27.5.09 um 17:56 Uhr (
Zitieren)
Wo hast du denn den Text her? Also, bei der latinlibrary steht das non, und bei einem Artikel in der Pegasus-Zeitschrift auch.
Re: cicero
okay danke.. ich habs aus einem reclam-heft, aber danke.. so sehr kann man sich also auf bücher verlassen!! danke, du hast mich gerettet, ist nämlich für meine matura!
Re: cicero
Sarah-Anna am 27.5.09 um 18:14 Uhr (
Zitieren)
Na, wenn das echt wichtig ist würde ich an deiner Stelle auch nochmal in irgendeinem verlässlichen Buch nachschauen. ;-) Auch die latinlibrary hat sich schon mal vertippt.
Re: cicero
ja ich werds einfach meinem lateinlehrer sagen, aber auf jeden fall riesen dank, für mich hat der satz echt keinen sinn gemacht.. danke!!!:)