Latein Wörterbuch - Forum
cicero — 1422 Aufrufe
melissa am 28.5.09 um 16:00 Uhr (
Zitieren)
hallihallo! hätte eine kurze frage bzgl einem cicero-satz:
Cum ex amplissimo genera in familiam clarissimam nupsisses, cur tibi Caelius tam coniunctus fuit?
vorschlag: du hast aus einem sehr bedeutendem geschlecht in eine überaus ruhmvolle familie gerheiratet, warum war dir caelius also so eng verbunden?
meine frage: was ist mit dem cum am satzanfang? passt das so wie ich das eingebaut habe oder gibts eine andere/bessere möglichkeit? und weiters finde ich kommt der sinn nicht ganz rüber, ich nehme an sie kam aus einer nicht so ruhmvollen familie und hat sozsagen reich geheiratet, aber die bedeutungen für amplius passen nicht wirklich. hat wer eine andere idee??
danke schon mal!!
Re: cicero
melissa am 28.5.09 um 16:03 Uhr (
Zitieren)
Isry tippfehler. es heißt natürlich: ex amplissimo genere
Re: cicero
Graeculus am 28.5.09 um 16:13 Uhr (
Zitieren)
Icum: da, weil, als + Konjunktiv
hier: Konjunktiv Plusquamperfekt, also vorzeitig zum „cur“-Satz
--> Als du ... hattest, warum ...?
Re: cicero
melissa am 28.5.09 um 16:18 Uhr (
Zitieren)
danke!!
Re: cicero
mercator am 28.5.09 um 18:40 Uhr (
Zitieren)
Die Übersetzung des „cum“ mit „als“ übersieht schlicht, dass der Nebensatz begründend auf „cur ... tam coniunctus fuit?“ antwortet:
Warum - da du doch ... geheiratet hattest - war dir ... so eng verbunden?
Was konnte eine Frau aus ältestem Adel an diesem unbedeutendem jungen Mann finden, wenn nicht ein Liebesverhältnis im Spiel war?