Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe?! — 557 Aufrufe
Martin am 28.5.09 um 16:16 Uhr (Zitieren)
brauche bitte schnell mal hilfe bei 2 sätzen:

Miles liberatem rei publicae defensurus fortiter se gerit, sed rga hostes bello victos clemens est.

Hoc modo se more mairoum vivere Roamani putabant.

mfg
Martin
Re: Hilfe?!
Graeculus am 28.5.09 um 16:17 Uhr (Zitieren)
Forumsregel No. 2: erst ein eigener Vorschlag!

rga?
Roamini --> Romani
Re: Hilfe?!
Martin am 28.5.09 um 16:23 Uhr (Zitieren)
oh sorry, wusste ich nicht, ok:
1. Befreit die Soldaten .. sich stark verhalten, sondern gegenüber Menschen krieg .. .
2. Auf diese Weise sich .. leben die Römer, glaubten.

mehr weiß ich leider nicht. der ganze Satzbau.
Re: Hilfe?!
Graeculus am 28.5.09 um 16:30 Uhr (Zitieren)
rga?

Romani putabant: Hauptsatz; davon abhängig ein AcI: hoc modo se (A) more maiorum vivere (I).
Re: Hilfe?!
Martin am 28.5.09 um 16:33 Uhr (Zitieren)
rga (eigentlich: erga)
Re: Hilfe?!
bonifatius am 28.5.09 um 16:33 Uhr (Zitieren)
Der erste Teil:

Miles [ liberatem rei publicae defensurus] fortiter se gerit

Miles - > Subjekt, es ist einer...
se gerit -> Prädikat ( se gerere - sich benehmen)
fortiter -> Adverbum _
______________

Dann PFA in Pc:

Miles [ liberatem rei publicae] defensurus

defensurus von defendere - verteigen
PFA Nom. Sg. m Beziehungswort ist Miles

Wen oder Was er verteidigen wird steht im Akk.
-> liberatem ist vermutlich liberTatem ( von libertas)
-> dazu Gen. Attrib. -> rei publicae ( res publica - Republik, Staat)
Re: Hilfe?!
Martin am 28.5.09 um 16:34 Uhr (Zitieren)
Bei dem Satz weiß ich auch nicht die Wörter also die: more maiorum.
Re: Hilfe?!
Martin am 28.5.09 um 16:35 Uhr (Zitieren)
Aha, versteh ich nicht so richtig.
Re: Hilfe?!
bonifatius am 28.5.09 um 16:37 Uhr (Zitieren)
Nächster Teil:
sed erga hostes bello victos clemens est.

„Miles“ ist ( immer noch) Subjekt.

clemens - milde, nachsichtig
erga - gegenüber m. Akk
hostes ist Akk. Pl.
Dazu in KNG victos : PPP in Pc
-> Akk. Pl. m
----> und zwar wodurch --> bello
Re: Hilfe?!
bonifatius am 28.5.09 um 16:39 Uhr (Zitieren)
Hoc modo se more mairoum vivere Romani putabant.

hoc modo -> abl. modo
se ist Subjektsakk.
vivere leben -> wonach mit Abl. ( nach more maiorum)
Romani ist Subjekt des Satzes
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.