Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 744 Aufrufe
Gulosi am 8.6.09 um 17:30 Uhr (
Zitieren)
Wie würdet ihr den folgenden Satz übersetzen? :
„Postremo (Schließlich) Tarquinio Superbo rege libertas civium oppressa est.“
Vielen Dank im Voraus
Re: Übersetzung
Zuerst du - dann wir mit unserer Hilfe ;-)
Re: Übersetzung
Excuses, quem ad, amice, modum vertendus ablativus est hic, nescio (latinam nam non loquor).
Autem, suspicor, eum regnum eius regis significare, quo libertas est perdita.
Re: Übersetzung
Gulosi am 8.6.09 um 17:37 Uhr (
Zitieren)
Naja, da ich sowieso keine Ahnung habe, werde ich es sowieso falsch übersetzen. Aber ich kann es ja mal versuchen. Ich würde es folgendermaßen übersetzen:
„Schließlich ist der unterdrückte Bürger von dem hochmütigen Herrscher Tarquinium freigelassen worden.“
Richtig?
Re: Übersetzung
Such doch zuerst mal nach dem Subjekt, welches immer im Nominativ steht. Als Tip:
Dazu passt dann „oppressa est“.
Re: Übersetzung
Mentiebatur!
Re: Übersetzung
Gulosi am 8.6.09 um 17:45 Uhr (
Zitieren)
Ich habe keine Ahnung . Nur „libertas“ steht im Nominativ, aber passt das dann auch zu „opressa est“?
Re: Übersetzung
Ja, dazu passt es. Das Verb dazu heißt übrigens opprimo, welches nun wirklich das Gegenteil von Befreiung ausdrückt.:)
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 8.6.09 um 17:49 Uhr (
Zitieren)
@Gulosi: Analyse des Satzes ist wichtig, schau auf die
Endungen...nicht raten...
Postremo (Schließlich)
Tarquinio Superbo rege -> Ablativus absolutus (nominal)
libertas(Subj.)..... oppressa est (Verb dazu)
civium -> Genitiv Plural von „civis“
Re: Übersetzung
Gulosi am 8.6.09 um 17:51 Uhr (
Zitieren)
Dankeschön. :D
Re: Übersetzung
Gulosi am 8.6.09 um 17:54 Uhr (
Zitieren)
„Schließlich ist die Freiheit der Bürger unter dem hochmütigen König Tarquinium unterdrückt worden. “
Jetzt richtig? :D
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 8.6.09 um 17:57 Uhr (
Zitieren)
Lucius Tarquinius Superbus ist ein
Eigenname...er war der letzte König von Rom und wurde vertrieben..
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 8.6.09 um 17:59 Uhr (
Zitieren)
Tarquinio Superbo rege
du könntest auch freier übersetzen: unter der Königsherrschaft des ....